tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post8626039038820049308..comments2024-03-21T14:44:03.337+00:00Comments on toponímia galego-portuguesa e brasileira: as pontes que nos unemjosé cunha-oliveirahttp://www.blogger.com/profile/04133443803925773868noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-16232013796378853362008-08-25T22:18:00.000+01:002008-08-25T22:18:00.000+01:00muito importante a sua achega!Ponteceso estava na ...muito importante a sua achega!<BR/>Ponteceso estava na minha lista para futuro exame.<BR/>e vai continuar...josé cunha-oliveirahttps://www.blogger.com/profile/04133443803925773868noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-24112745832840849362008-08-25T21:29:00.000+01:002008-08-25T21:29:00.000+01:00Da leitura do livro 'Toponimia de Galicia' de Fern...Da leitura do livro 'Toponimia de Galicia' de Fernando Cabeza Quiles, que venho de acabar, extracto algúns dados acerca do topónimo Ponteceso (Ponte-Ceso):<BR/><BR/>A maior parte dos estudosos concordam em levar o topónimo até 'pontecaessu', ponte cortada ou derruída.<BR/><BR/>Mas em esta hipótese nom há concordância de género entre 'ponte' e 'caessu', feminino em latim galaico. Nom há por aqui topónimo nenhum formado por Ponte ao que siga um adjectivo masculino, gênero que tinha ponte no latim clássico.<BR/><BR/>No Tombo de Sobrado há um escrito de 1175 onde lemos:<BR/><BR/>"...per mediam venam fluminis de decesso et per iuncale de Telia..."<BR/><BR/>O autor sugire que pode haver uma repetiçao no sintagma 'de decesso' e que deveria ser 'flumini de cesso'.<BR/><BR/>Ponte-Ceso recibiria assim o seu nome do rio Cesso na sua foz, onde forma um pequeno estuário com amplas zonas de branhas onde penetra ainda hoje a maré.<BR/><BR/>O Padre Sarmiento aventurou no seu dia que Cesso viria de '(a)ccessus maris' ou 'entrada do mar' (ou à terra poderiamos dizer nós). transcreve o Padre unha expressom popular em castelám ouvida en 1745: 'a la puente del Ceso'. <BR/><BR/>Este rio era, aliás, navegável durante vários Km, até a altura do bosque de Cesulhas (Cessulhas). Este bosque conseva ainda o seu nome histórico, entanto o rio conhece-se na actualidade como Anllóns (Anlhons, de 'angulones').<BR/><BR/>Existe uma outra mencom ao topónimo em um mapa de Il Reino di Galicia de Domenico e Giovanni de Rossi (1692-4), justo na localizaçom actual de Ponteceso: 'Cessio R.' ou Río Cesio.<BR/><BR/>O autor destas notas advirte no livro do carácter experimental destas reflexóns.<BR/><BR/>Eu, pola minha parte, boto em falta vincular este topónimo Ponte-Ceso ao de Ponte-Cesures (aquele que eu ligava com 'Ponte Secura'), já que se trata de uma outra ponte em uma foz (na do Ulha, navegável desde tempos imemoriais) e em um terreo novamente facilmente coberto polas cheias.<BR/><BR/>Saúde!cneirachttps://www.blogger.com/profile/05856867005080728447noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-90540280434011632412008-08-17T14:23:00.000+01:002008-08-17T14:23:00.000+01:00http://www.cm-idanhanova.pt/freguesias/segura.html...http://www.cm-idanhanova.pt/freguesias/segura.html<BR/><BR/>Antiga "ponte segura"?<BR/><BR/><BR/>E, Regueira de Pontes, freguesia do concelho de Leiria.Ismaelhttps://www.blogger.com/profile/09714859972854160057noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-64421935566058790742008-08-15T23:09:00.000+01:002008-08-15T23:09:00.000+01:00sem dúvida, a vida não seria humana sem as "pontes...sem dúvida, a vida não seria humana sem as "pontes".josé cunha-oliveirahttps://www.blogger.com/profile/04133443803925773868noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-60885518565473799932008-08-15T02:08:00.000+01:002008-08-15T02:08:00.000+01:00Viajante, amigo.Deveras interessante esta postagem...Viajante, amigo.<BR/>Deveras interessante esta postagem.<BR/>As pontes.As variantes. As ligas.<BR/>Não sei quem já disse que nas relações humanas pode-se fazer muros ou...pontes.<BR/>Fico com elas.<BR/><BR/>Grande abraço.Lengo D'Noronhahttps://www.blogger.com/profile/04354085870108390383noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-38090071562989611692008-08-13T21:23:00.000+01:002008-08-13T21:23:00.000+01:00agradeço a achega importante. pois é, a questão ma...agradeço a achega importante. <BR/>pois é, a questão mantém-se. vejo por aqui "Segura", "Cesuros". <BR/>não sei como de "Segura" se passa a "Sezura", até porque não tenho dados "seguros" sobre a etimologia da(s) palavra(s).<BR/>aqui como aí, há uma série de topónimos começados por Sesi- ou Cesi-, aparentemente relacionados com o antropónimo germânico "Sigis" ou "Sísis".josé cunha-oliveirahttps://www.blogger.com/profile/04133443803925773868noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-29945212238759292442008-08-13T20:35:00.000+01:002008-08-13T20:35:00.000+01:00Em mapas antigos tenho visto uma ponte sobre o rio...Em mapas antigos tenho visto uma ponte sobre o rio Ulha grafado como 'Ponte Secura'. Nom tenho a certeza de se tratar de Ponte-Cesures, pois há outras pontes históricos rio arriba e a localizaçom pode estar errada.<BR/><BR/>Também nom sei se a filologia pode explicar que 'Secura' remate em 'Sezura' em vez de em 'Segura'.<BR/><BR/>Mas o mapa aí está.cneirachttps://www.blogger.com/profile/05856867005080728447noreply@blogger.com