<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503</id><updated>2012-01-29T16:36:16.629Z</updated><category term='que'/><title type='text'>toponímia galego-portuguesa e brasileira</title><subtitle type='html'>bem-vindo!.....por que é que a sua terra se chama...?..(blogue de apontamentos).........................direitos reservados.          proibida a cópia ou reprodução sem autorização expressa do autor.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>366</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-4669203046020774053</id><published>2012-01-27T02:25:00.020Z</published><updated>2012-01-29T16:36:16.770Z</updated><title type='text'>os fitotopónimos e  os topónimos "Mação", "Maçãs", "Macedo", "Maceira", "Manzanares" e Cª.</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;na senda dos pseudo-"fitotopónimos", há um grupo que há muito tempo me desafia. é o grupo Mação, Maçãs, Macedo, Maceira, Macieira, Macinhata, e assim por diante. neste particular, praticamente todos os autores que consultei vão pela tese da árvore das maçãs, chegando alguns a esgrimir o argumento do "óbvio". ora eu não conheço nada que seja menos óbvio que as coisas "óbvias".  escusado será dizer que nunca acreditei nessa possibilidade, porque em muitos outros lugares há melhores e mais saborosas maçãs, que lhes poderiam dar com mais propriedade tal nome. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;alguns autores, pouquíssimos, nos quais me incluía eu próprio, ainda admitíamos a possibilidade de uma relação com "&lt;i&gt;mansio/ -onis&lt;/i&gt;": "morada", "habitação", "residência"; "pousada", "estalagem", "albergue". o busílis da questão era, e é, o "&lt;i&gt;s&lt;/i&gt;" de &lt;i&gt;mansio&lt;/i&gt;, porque nenhum destes topónimos nas suas variantes passadas, presentes e interlinguísticas admite o "s", mas sempre o "&lt;i&gt;c&lt;/i&gt;" e seus equivalentes  "&lt;i&gt;z&lt;/i&gt;" ou  "&lt;i&gt;ç&lt;/i&gt;". por exemplo, Macieira da Lixa era, no séc XI, &lt;i&gt;uilla Mazanaria&lt;/i&gt;. logo, há que buscar outra origem para esta família tão mal conhecida e tão precipitadamente rotulada.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;a tese da árvore das "maçãs" como origem destes topónimos  também é largamente dominante nas Espanhas de falas galego-portuguesa, castelhana e catalã, onde encontramos, entre muitos outros, Maçaeda (Gz.), Maçana (Cat.), Maceda (Gz.), Macedo (Gz.), Maceira (Gz.), Maceiras (Gz.), Macian (Cas.), Macieira (Gz.), Macinheira (Gz.), Macinheiras (Gz.), Mancegal (Gz.), Mancinheiras (Gz.), Manzanal (Cas.),  Manzanares (Cas.), Manzanas (Cas.), Manzaneda (Cas.), Manzanedo (Cas.), Manzanera (Cas.), Manzaneruela (Cas.),...&lt;br /&gt;curiosa é a "Maçana" catalã, já que em Catalão maçã se diz "poma".&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;vamos a ver: "Mação" tem por si a ribeira de Mação; "Maçãs de D. Maria" tem por si a ribeira de Maçãs; na Espanha de fala castelhana, mais propriamente em Madrid,  há o rio Manzanares. em Macieiras que eu conheço há lugares do Ribeiro e lugares das Veigas. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;não há dúvida, são ribeiros, regatos, riachos, arroios e veigas a mais. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;diz-se que estes topónimos provêm do latim &lt;i&gt;mattiana&lt;/i&gt;,&lt;i&gt; &lt;/i&gt;de onde deriva "maçã". mas em latim maçã dizia-se &lt;i&gt;malum/ -i - &lt;/i&gt;de onde os nossos ossos &lt;i&gt;malares&lt;/i&gt;, que dão forma às "maçãs do rosto". &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;mas ainda que assim fosse, se estes topónimos derivassem de &lt;i&gt;mattiana&lt;/i&gt;, como explicaríamos então as formas Mancegal, Mancinheira, Manzanas, Manzanares, que pressupõem um étimo em MNTi?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;já vimos que por estes lugares abundam ribeiros, veigas, mananciais. ora, em latim a coisa diz-se &lt;i&gt;manatio/ -onis &lt;/i&gt;(corrimento, corrente de água). e cá está: MNTi.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;mais um saltinho às Espanhas: encontro Manantial (Cas.), Manantiales (Cas.), Manantials (Cat.), Manantio (Cas.).&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;fitotopónimos? &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;ou serão "lugares onde corre [muita] água"?&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Mação&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Maçãs&lt;br /&gt;Maçãs de D. Maria&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Maceda (Pt. e Gz.)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Macedo (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Macedo de Cavaleiros&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Macedo do Mato&lt;br /&gt;Macedo do Peso&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Macedos (Pt. e Gz.)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Maceira (Pt. e Gz.)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Maceira do Liz (&lt;i&gt;Mecenaria, Macenaria – sec 13, Maçanaria)&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Maceiras&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Maceirinha&lt;br /&gt;Maceiro (no séc XI: &lt;i&gt;Mazanario&lt;/i&gt;)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Macieira da Lixa (no séc. XI: &lt;i&gt;uilla Mazanaria&lt;/i&gt;)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Macieira de Alcoba&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Macieira de Cambra (&lt;i&gt;Maceneyra, &lt;/i&gt;séc- XII; &lt;i&gt;Maceeira, &lt;/i&gt;séc-XIV)&lt;br /&gt;Macieira de Rates &lt;span style="text-align: left; "&gt;(&lt;i&gt;Mazieira&lt;/i&gt;, séc XIII)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Macinhata da Seixa&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Macinhata do Vouga&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Manção&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Mancelos&lt;br /&gt;Manços&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Praia das Maçãs&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Rego de Manços&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ribeira de Maçãs&lt;br /&gt;Ribeiro de Mação&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Vale de Manços&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-4669203046020774053?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/4669203046020774053/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=4669203046020774053' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4669203046020774053'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4669203046020774053'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2012/01/os-fitotoponimos-e-os-toponimos-macao.html' title='os fitotopónimos e  os topónimos &quot;Mação&quot;, &quot;Maçãs&quot;, &quot;Macedo&quot;, &quot;Maceira&quot;, &quot;Manzanares&quot; e Cª.'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-4668847554947300235</id><published>2012-01-18T19:06:00.025Z</published><updated>2012-01-26T22:05:34.712Z</updated><title type='text'>os fitotopónimos e o topónimo Figueira e derivados</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;tenho expressado as minhas fundadas dúvidas sobre aquilo a que a grande maioria dos mestres considera "fitotopónimos", ou seja, aqueles topónimos derivados de nomes de árvores ou de certos tipos de vegetação. um deles é "Carvalho", designação que, por estranho desígnio, é dada a algumas serras. só aqui à volta de Coimbra há várias serras do Carvalho. isso leva a pensar que são carvalhos a mais para designar a mesma coisa (serra) e que também são carvalhos a menos, pois que cada uma destas serras só teria um carvalho. já falei sobre o assunto, pelo que não vou repetir-me. para mim, "Carvalho" é um orónimo e não um fitotopónimo. ponto. também "Sobreiro" e "Sobreira" nada têm que ver com a árvore de que se extrai a cortiça, pois que se trata de adjetivos (derivados de &lt;i&gt;super &lt;/i&gt;ou&lt;i&gt; supra&lt;/i&gt;) e não de nomes ou substantivos (derivados de &lt;i&gt;suber, -eris&lt;/i&gt;): significam "o lugar ou a aldeia que estão num ponto superior, acima de, sobre". o mesmo se passa com "Oliveira", um topónimo que na Galiza conhece também as variantes Olveira e Ulveira, e cuja origem se associa à existência de um pântano ("&lt;i&gt;ulvaria&lt;/i&gt;") antes ou no momento da sua fundação, e não à presença de árvores cujo fruto é a azeitona. o mesmo com "Pereira", cuja designação se refere à existência de pedras (pedreira) e não de árvores de fruto que dão peras. e "Castanheira", que se refere a "Costanheira" (terra que fica na encosta de um monte) e não à árvore que dá as castanhas. ou, ainda, "Pinheiro", que se refere a "lugar que fica no pino" (no alto) e não a uma árvore que dê pinhas e, através delas, pinhões.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;em toponímia as convergências e assimilações vão-se estabelecendo ao longo dos séculos, acabando em homonímias que toldam a verdadeira origem dos topónimos.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;hoje trago outro "fitotopónimo" do qual tenho as mais que suficientes dúvidas para não acreditar na sua natureza fitotoponímica. trata-se de "Figueira" e alguns dos seus derivados, como "Figueiró" e "Figueiroa", que são seus diminutivos, e "Figueiredo", que aponta para um conjunto de "Figueiras". tal como os seus derivados, "Figueira" não designa arbitrariamente um local qualquer. é sempre nome de lugar habitado. e nesse lugar habitado raramente ou nunca existiu figueira que lhe justificasse tal nome. e, ao contrário, nunca vi terra de figos que se chamasse Figueira.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;tenho procurado outras explicações conhecidas e publicadas, mas todas elas (como "&lt;i&gt;fagaria&lt;/i&gt;", por exemplo) são tão insatisfatórias como a tese da fitotoponímia ("&lt;i&gt;ficaria&lt;/i&gt;"). até que cheguei ao latim "&lt;i&gt;figicare&lt;/i&gt;", que deu o verbo "ficar". ora "ficar" significa uma série de coisas interessantes, das quais seleciono:&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;- fixar, fixar-se&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;- estacionar em algum lugar&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;- alojar-se&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;- permanecer&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;- existir num lugar, estar localizado em&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;- estabelecer-se &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;quer dizer, se Figueira e seus derivados provêm não de "&lt;i&gt;ficaria&lt;/i&gt;" (a árvore dos figos), mas de "&lt;i&gt;fi[gi]caria&lt;/i&gt;" ("a terra onde se fixa, estabelece, aloja, existe ou permanece alguém"), a coisa ganha novo e compreensível sentido: "Figueira" passa a ser "a terra onde alguém se fixou ou ficou a viver" - o que pressupõe que a gente que primeiro a habitou não era de lá, mas sim que foi deslocada para lá por medida de povoamento. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;algumas formas arcaicas , como "Fikeiredo", "Fikiredo, "Fikirola", do séc. XI, assentam melhor na ideia de "ficar", "fixar-se", do que na ideia de "figo".&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;e, então, "Figueira" ganha uma equiparação a "Póvoa".&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;curiosamente, quase por encanto, percebe-se como em certas "Figueiras", ou na sua proximidade, existem lugares chamados "Póvoa"...&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Figueiró e Figueiroa passam, então, a ser ou uma "Figueira" mais pequena, ou uma "Figueira" que derivou de outra, por migração de parte da população. e "Figueiredo" passa a ser um grupo de "Figueiras", quer dizer, "Póvoas".&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;alguns topónimos Figueira e derivados:&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Figueira (Pt., Gz. e Br.)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Figueira da Foz&lt;br /&gt;Figueira de Castelo Rodrigo&lt;br /&gt;Figueira de Lorvão&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Figueiras (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Figueiredo (Pt. e Gz.)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Figueiredo d' Alva&lt;br /&gt;Figueiredo das Donas&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Figueirinha&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Figueiró (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Figueiroa &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Figueiró dos Vinhos&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Figueirós&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-4668847554947300235?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/4668847554947300235/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=4668847554947300235' title='6 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4668847554947300235'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4668847554947300235'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2012/01/o-toponimo-figueira-e-derivados.html' title='os fitotopónimos e o topónimo Figueira e derivados'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-6650945640141019685</id><published>2011-11-22T09:48:00.012Z</published><updated>2011-12-05T02:03:27.289Z</updated><title type='text'>procedimentos inaceitáveis</title><content type='html'>uma vez mais, acabo de descobrir um post deste blogue copiado na íntegra sem menção da fonte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;este tipo de procedimento não será tolerado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;post original:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://toponimialusitana.blogspot.com/2006/06/nomes-e-apelidos-de-origem-toponmica.html"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;http://toponimialusitana.blogspot.com/2006/06/nomes-e-apelidos-de-origem-toponmica.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;nota: o post copiado foi retirado do blogue infrator.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-6650945640141019685?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/6650945640141019685/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=6650945640141019685' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6650945640141019685'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6650945640141019685'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2011/11/procedimentos-inaceitaveis.html' title='procedimentos inaceitáveis'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-4491475330752173586</id><published>2011-10-11T15:23:00.014+01:00</published><updated>2011-10-16T22:31:37.898+01:00</updated><title type='text'>a "ilha" do Brasil.</title><content type='html'>a chamada "Carta do Achamento do Brasil" termina assim:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Beijo as mãos de Vossa Alteza.&lt;br /&gt;Desde Porto Seguro, da vossa Ilha da Vera Cruz, hoje, sexta-feira, primeiro dia de maio de 1500.&lt;br /&gt;Pero Vaz de Caminha".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;a expressão "Carta do Achamento" e o uso do nome feminino singular "ilha" faz-me pensar: dada a impossibilidade de a testemunha e seus companheiros de viagem confirmarem, na altura, se o território onde aportaram era uma "ilha" ou não, indica claramente a ideia pré-concebida com que lá aportaram: a da existência de uma "Ilha" naquelas paragens, algo que estava perdido, foi procurado e "achado". e essa constatação conduz-nos, em segundo lugar, às lendas celtas da existência, a oeste do mar Atlântico, de uma Antília (que alguns creem ser corrupção de Atlântida), Ilhas Afortunadas ou Ilha de São Brandão. este São Brandão, um monge irlandês do séc. V e VI, ficou conhecido pelo famoso "Périplo de São Brandão" ou "Navigatio Sancti Brendani", cuja versão escrita é do séc. X / XI. nesse périplo, São Brandão terá percorrido as costas do Continente Ocidental. esta navegação de São Brandão retoma uma lenda celta da existência de "Bre'asil", o mítico território "vermelho" de além do mar Oceano.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;tão forte era a tradição que foi de pouca dura a designação de "Vera Cruz". designação esta que, por sua vez, já não era completamente estranha à tradição celta, como refiro &lt;a href="http://toponimialusitana.blogspot.com/2005/10/o-topnimo-brasil.html"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;noutro ponto&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; deste blogue.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-4491475330752173586?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/4491475330752173586/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=4491475330752173586' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4491475330752173586'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4491475330752173586'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2011/10/ilha-do-brasil.html' title='a &quot;ilha&quot; do Brasil.'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-1637258381152228852</id><published>2011-09-18T11:11:00.008+01:00</published><updated>2011-09-18T21:01:08.814+01:00</updated><title type='text'>canários (Mad.)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;"canário", seja gente seja pássaro, refere-se às ilhas Canárias, cujo nome deriva de cão: "ilhas dos cães", ou "canárias". gente destas ilhas, fossem aborígenes guanches feitos escravos, fossem gente forra e até de linhagem, fez parte do contributo étnico do arquipélago da Madeira. dessas raízes étnicas reza memória na toponímia, como é o caso do Lugar do Canário (Ponta do Sol, atual Lugar de Baixo), do Pico do Canário e da Vereda dos Canários. de facto, estes lugares não têm o nome da ave canora de penas doiradas, mas de gente oriunda do arquipélago vizinho.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-1637258381152228852?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/1637258381152228852/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=1637258381152228852' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1637258381152228852'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1637258381152228852'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2011/09/canarios-mad.html' title='canários (Mad.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-7345680665935942992</id><published>2011-09-12T15:18:00.013+01:00</published><updated>2011-09-13T11:22:48.928+01:00</updated><title type='text'>trás os montes</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;ao contrário do que se possa pensar, a designação "Trás os Montes" não se refere a um território situado "para lá" dos montes de Entre Douro e Minho (Marão, Alvão, Barroso, Cabreira, Larouco), visto do lado minho-duriense, mas sim a um território que fica "para lá dos montes" leoneses, visto do lado do antigo reino de Leão. o seu antigo nome, de origem claramente leonesa, "Tra llos Montes", associado à existência de mais que um topónimo "Tramonte" na região fronteiriça galega e galego-leonesa atestam isso mesmo. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;além do mais, a palavra pode ter uma interpretação inesperada, tendo em conta que "trasmonte" é o "por do sol", como ainda hoje se pode constatar no italiano "tramonto". na linguagem popular nortenha, a ideia de "tra[s]monte" como ponto cardeal subsiste na expressão "perder a tra[s]montana", ou seja, perder a capacidade de se "orientar" - neste caso, "ocidentar". o mesmo que "perder o juízo".&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;e, sendo assim, o nome da província portuguesa adquire um significado que se entende bem: as "terras do por do sol", o "ocidente". o que não será novidade nenhuma nesta "ocidental praia"...&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;é curioso o subtítulo que Théophile Gauthier deu ao seu livro "&lt;a href="http://www.archive.org/stream/voyageenespagnet00gautuoft#page/n7/mode/2up"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Voyage en Espagne&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;", publicado em Paris, em 1890. nem mais nem menos: "tra los montes". Espanha (Península Ibérica), o Ocidente do Mundo Antigo, a Separad dos Judeus,  o Al-Gharb dos Árabes. Ocidente, sempre. "Far West", como dirá um camone.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-7345680665935942992?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/7345680665935942992/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=7345680665935942992' title='4 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/7345680665935942992'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/7345680665935942992'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2011/09/tras-os-montes.html' title='trás os montes'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-6904051647680370972</id><published>2011-09-09T11:58:00.040+01:00</published><updated>2011-09-30T03:42:41.316+01:00</updated><title type='text'>topónimos galego-portugueses terminados em "-e"</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;quase todos genitivos alatinados do nome de possuidores de terras maioritariamente germânicos, estes topónimos, como muitos outros com origem no nome de proprietários, contribuem para a memória dos nomes de pessoas usados na época da sua criação. de notar que todos os antropónimos originais são formas alatinadas, não latinas. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;os topónimos abaixo significam "propriedade de...F.../terras de...F..."&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Adaúfe - genitivo de "Athaulfus" (Adolfo)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Afife - genitivo de antropónimo ainda não estabelecido. uma possível etimologia arábica é pouco provável, dada a localização nortenha do topónimo&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Alte - genitivo de "Altus"&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Amarante - origem controversa. há quem veja no topónimo um genitivo de um presumível proprietário germânico com um suposto nome de "Amaranthus". porém, o género do topónimo na linguagem local e das redondezas é feminino ("A Amarante"), o que parece incompatível com a tese do genitivo de antropónimo. e, desse modo, há que admitir uma origem pré-romana, céltica, onde está presente o "Marão", a serra de que Amarante é a porta de entrada.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Andrade - genitivo de "Antriatus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Anelhe - genitivo de "Anelius"?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Ardesende - genitivo de "Ardesindus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Bagunte - genitivo de "Baguntus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Bande - genitivo de "Bandus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Beade - genitivo de "Beatus". também aparece sob a forma Veade&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Bente - forma evolutiva do genitivo de "Benedictus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Boelhe - genitivo de "Boelius"/"Bonelius"?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Boente - genitivo de "Volentius"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Boliqueime - palavra árabe composta de "birr"/"bur"/"bul" (poço) e o genitivo de "Hakeim" (nome do seu proprietário). veja-se a curiosa redundância do topónimo "Poço de Boliqueime" ("poço do poço de Hakeim")&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Bousende - genitivo de "Baudisindus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Cadilhe - genitivo de "Cadilius"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Caíde - genitivo de "Caítus"/"Kaídus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Calvelhe - genitivo de "Calvellus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Cête - supõe-se que seja genitivo de um tal "Cetus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Chorence - genitivo de "Florentius" (Florêncio)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Chorente - genitivo de "Florentius"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Combe - genitivo de "Columbus" (Colombo, Pombo)&lt;/div&gt;Dume - genitivo de "Dumio"&lt;div&gt;Fafe - genitivo de "Fafus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Fagilde - genitivo de antropónimo ainda não estabelecido&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Garfe - genitivo de "Garff"/"Warff"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Lobelhe - genitivo de antropónimo ainda não estabelecido&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Melide - genitivo de antropónimo ainda não estabelecido ("Bellitus"? "Mellitus"?)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Minde - genitivo de "Mindus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Mogege - genitivo de "Mazegius" (etimologia desconhecida)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Nande - genitivo de antropónimo ainda desconhecido ("Nandus"?)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Nine - genitivo de "Ninus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Novelhe - genitivo de "Novelius"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Nune - genitivo de "Nunus" (Nuno)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Paderne - genitivo de "Paternus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Pidre - genitivo de "Petrus" (Pedro)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Punhe - genitivo de "Punius" ?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Rande - genitivo de "Raandus" /"Randus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Recarei - genitivo de "Recaredus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Reimonde - genitivo de "Raimundus" (Raimundo)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Resende - genitivo de "Redisindus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Ronfe - genitivo de "Ranulfus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Ruílhe - genitivo de "Rodellus"/"Rotellus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sande - genitivo de "Sandus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Segade - genitivo de "Segatus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Seide - origem controversa. a sua grafia antiga aponta para origem arábica, apesar de se tratar de topónimos nortenhos (norte de Portugal e Galiza).&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sende - genitivo de "Sindus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sesulfe - genitivo de um antropónimo germânico latinizado ainda não estabelecido.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sezulfe - ver Sesulfe&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sinde - genitivo de "Sindus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Tagilde - genitivo de "Atanagildus"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Veade - ver Beade&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Vide - genitivo de "Vitus"&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-6904051647680370972?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/6904051647680370972/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=6904051647680370972' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6904051647680370972'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6904051647680370972'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2011/09/toponimos-galego-portugueses-terminados.html' title='topónimos galego-portugueses terminados em &quot;-e&quot;'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-7468596839726343105</id><published>2011-09-06T23:32:00.023+01:00</published><updated>2011-09-08T21:16:04.728+01:00</updated><title type='text'>Gelfa (Xerfa), Gelfas (Jalfas, Jarfas, Xalfas, Xarfas)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;estes topónimos têm a caraterística de se situarem junto de água, rios, lagunas, lagoas ou mar, em terrenos de tipo dunar de vegetação bravia: relva, pastos nascediços em terrenos maninhos, lugar de pastagem. a etimologia é desconhecida, embora haja quem lhes descubra uma origem arábica, muito pouco provável - o topónimo predomina na região costeira nortenha, de Aveiro à Corunha. a sua presença no Ribatejo pode dever-se à migração de falantes do norte.&lt;br /&gt;Gelfa aparece em Portugal na Torreira, em Ovar, em Vila Praia de Âncora e em Abrantes. Gelfas existe em Castanheira do Ribatejo. houve em tempos o topónimo "Gelfamar", correspondente a uma mata no termo de Faria (v. José Pedro Machado, &lt;i&gt;Dicionário Onomástico Etimológico&lt;/i&gt;). &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;conta-se que na Lagoa das Jalfas ou Jarfas (Xalfas, Xarfas), em Muros (Gz.), houve em tempos uma cidade. mas um dia, por volta da meia noite, quando todos dormiam, o mar subiu, galgou as dunas e engoliu a cidade e todos os que nela viviam (ecos de uma lenda atlante? explicação fantasiada da formação da lagoa?).ainda hoje, no dia de são João, se ouvem os gemidos da gente e dos animais que ali morreram afogados. os sinos da igreja repenicam, e até há quem veja uma moça vaidosa a pentear-se ao espelho (cf.&lt;span class="Apple-style-span"&gt; &lt;a href="http://www.galiciaencantada.com/dentro.asp?c=25&amp;amp;id=1126&amp;amp;n=xarfas"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue;"&gt;Galicia Encantada&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, Enciclopedia de Fantasia Popular de Galicia).&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-7468596839726343105?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/7468596839726343105/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=7468596839726343105' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/7468596839726343105'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/7468596839726343105'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2011/09/gelfa-jalfas-xalfas.html' title='Gelfa (Xerfa), Gelfas (Jalfas, Jarfas, Xalfas, Xarfas)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-1905760639260346909</id><published>2011-07-13T02:30:00.009+01:00</published><updated>2011-07-13T16:33:11.270+01:00</updated><title type='text'>má partilha</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;este curioso nome de lugar, um microtopónimo, parece verter algum azedume por um testamento mal aceite ou uma herança mal resolvida, transparecendo um sentimento de injustiça tão forte que mereceu ficar petrificado na toponímia, como vingança perene. conheço dois lugares com este nome: um, o Sítio da Má Partilha, em Alvor, concelho de Portimão - onde se construiu uma dessas urbanizações dos dias de hoje; outro, a Quinta da Má Partilha, no concelho de Azeitão - onde se produz um excelente vinho merlot.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-1905760639260346909?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/1905760639260346909/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=1905760639260346909' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1905760639260346909'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1905760639260346909'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2011/07/ma-partilha.html' title='má partilha'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-7788510143097182239</id><published>2011-02-17T11:24:00.030Z</published><updated>2011-02-18T18:37:12.526Z</updated><title type='text'>covas, covinhas e covões</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;a toponímia regista os acidentes topográficos como fatores suficientemente distintivos para distinguir pelo nome lugares que, provavelmente e de início, nada mais tinham que os distinguisse dos outros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As Covas (Gz.) - particularismo desaconselhável. está por "Covas"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cobelo (Gz.) - particularismo desaconselhável. está por "Covelo". ou será "Cubelo" (pequena torre de fortificação)?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cova (Pt., Gz. e Br.) – gruta?&lt;br /&gt;Cova da Beira -&lt;br /&gt;Cova da Iria –&lt;br /&gt;Cova da Lapa -&lt;br /&gt;Cova da Loba -&lt;br /&gt;Cova da Moura –&lt;br /&gt;Cova da Piedade -&lt;br /&gt;Cova da Raposa -&lt;br /&gt;Cova de Alvito -&lt;br /&gt;Cova de Dominique – por “Cova Dominica”? cf. “Covadonga”&lt;br /&gt;Cova de Lobos (Gz.) -&lt;br /&gt;Covada -&lt;br /&gt;Covadela -&lt;br /&gt;Covadinhas –&lt;br /&gt;Cova do Barro –&lt;br /&gt;Cova do Bicho -&lt;br /&gt;Cova do Inferno -&lt;br /&gt;Cova do Ouro -&lt;br /&gt;Cova do Pico (Md.)-&lt;br /&gt;Cova do Vapor -&lt;br /&gt;Cova do Viriato -&lt;br /&gt;Cova-Gala -&lt;br /&gt;Covais -&lt;br /&gt;Coval (Pt. e Gz.)-&lt;br /&gt;Covalhão -&lt;br /&gt;Coval Quente –&lt;br /&gt;Covanca (Pt. e Br.) -&lt;br /&gt;Covão –&lt;br /&gt;Covão do Lobo –&lt;br /&gt;Covas (Pt., Gz. e Br.)–&lt;br /&gt;Covas da Raposa –&lt;br /&gt;Covas do Rio –&lt;br /&gt;Covela (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Covelas – diminut. de “Covas”&lt;br /&gt;Covelha -&lt;br /&gt;Covelho - ver "Covelo"&lt;br /&gt;Covelinha (Pt. e Gz.) - duplo diminutivo de "Cova"&lt;br /&gt;Covelinhas – duplo diminutivo de “Covas”&lt;br /&gt;Covelinho - ver "Covelo"&lt;br /&gt;Covelo (Pt. e Gz.) – ver "Cobelo"&lt;br /&gt;Covelo do Gerês –&lt;br /&gt;Covelos (Pt. e Gz.) –&lt;br /&gt;Covetas -&lt;br /&gt;Covetinhas -&lt;br /&gt;Covide –&lt;br /&gt;Covilhã – cf. “Convilhana”&lt;br /&gt;Covinha (Pt. e Gz.) -&lt;br /&gt;Covinhas (Pt. e Br.) -&lt;br /&gt;Covita -&lt;br /&gt;Covões -&lt;br /&gt;Cubelo (Gz.) - ver "Cobelo"&lt;br /&gt;Eira Cova -&lt;br /&gt;Eira de Vilacoba ou Eira de Vila Cova (Gz.)-&lt;br /&gt;Lagoa Cova -&lt;br /&gt;Penacova -&lt;br /&gt;San Paio de Vilacoba ou São Paio de Vila Cova (Gz.)-&lt;br /&gt;São Pedro da Cova -&lt;br /&gt;Vila Cova (Pt. e Gz.)-&lt;br /&gt;Vila Cova a Coelheira -&lt;br /&gt;Vila Cova da Lixa -&lt;br /&gt;Vila Cova de Carros -&lt;br /&gt;Vila Cova de Cima -&lt;br /&gt;Vila Cova de Perrinho -&lt;br /&gt;Vila Cova de Tavares -&lt;br /&gt;Vila Cova do Alva -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vila Cova do Covelo - uma curiosa redundância, ou Covelo está por "Cubelo"?&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-7788510143097182239?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/7788510143097182239/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=7788510143097182239' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/7788510143097182239'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/7788510143097182239'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2011/02/covas-covinhas-e-covoes.html' title='covas, covinhas e covões'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-8309290191839579768</id><published>2011-01-30T22:02:00.008Z</published><updated>2011-02-01T20:46:54.224Z</updated><title type='text'>chousa e derivados</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;chousa é &lt;span title="Para pesquisares a palavra é só fazeres um duplo clique" style="cursor: help;"&gt;uma porção  de monte cerrado e acoutado; herdade ou horto fechado, que se destina a diversos cultivos e onde  também existem árvores; tapada, t&lt;/span&gt;erreno cercado ou murado, grande área com bosques, campos e água corrente, murada em toda a volta e  destinada à criação e preservação da caça para gozo de particulares; &lt;span title="Para pesquisares a palavra é só fazeres um duplo clique" style="cursor: help;"&gt;conjunto cercado de leiras pertencentes a um mesmo dono&lt;/span&gt;&lt;span title="Para pesquisares a palavra é só fazeres um duplo clique" style="cursor: help;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span title="Para pesquisares a palavra é só fazeres um duplo clique" style="cursor: help;"&gt;já pouco usada no português de Portugal, &lt;/span&gt;&lt;span title="Para pesquisares a palavra é só fazeres um duplo clique" style="cursor: help;"&gt;a palavra "chousa" e suas derivadas estão presentes na toponímia galego-portuguesa de inspiração rural:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span title="Para pesquisares a palavra é só fazeres um duplo clique" style="cursor: help;"&gt;Choso&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span title="Para pesquisares a palavra é só fazeres um duplo clique" style="cursor: help;"&gt;Chousa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Chousais&lt;br /&gt;&lt;span title="Para pesquisares a palavra é só fazeres um duplo clique" style="cursor: help;"&gt;Chousal&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span title="Para pesquisares a palavra é só fazeres um duplo clique" style="cursor: help;"&gt;Chousalinho&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span title="Para pesquisares a palavra é só fazeres um duplo clique" style="cursor: help;"&gt;Chousa Nova&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span title="Para pesquisares a palavra é só fazeres um duplo clique" style="cursor: help;"&gt;Chousas&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span title="Para pesquisares a palavra é só fazeres um duplo clique" style="cursor: help;"&gt;Chousa Velha&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Chousela&lt;br /&gt;&lt;span title="Para pesquisares a palavra é só fazeres um duplo clique" style="cursor: help;"&gt;Chouselas&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span title="Para pesquisares a palavra é só fazeres um duplo clique" style="cursor: help;"&gt;Chouselinha - duplo diminutivo de Chousa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Chousinha&lt;br /&gt;&lt;span title="Para pesquisares a palavra é só fazeres um duplo clique" style="cursor: help;"&gt;Chouso&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Chousos&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span title="Para pesquisares a palavra é só fazeres um duplo clique" style="cursor: help;"&gt;Souselas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-8309290191839579768?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/8309290191839579768/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=8309290191839579768' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/8309290191839579768'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/8309290191839579768'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2011/01/chousa-e-derivados.html' title='chousa e derivados'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-8845920021895897124</id><published>2011-01-25T18:35:00.014Z</published><updated>2011-02-05T17:18:09.217Z</updated><title type='text'>topónimos híbridos românico-arábicos</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;os topónimos híbridos românico-arábicos testemunham a presença de populações de fala romance (neste caso dialetos galaico-portugueses), sob domínio arábico. o fenómeno de hibridação ocorre sempre que a língua autótone está sob domínio estranho, como no caso da toponímia africana, americana e asiática que tenha sofrido hibridação com línguas europeias, designadamente o português.&lt;br /&gt;a hibridação românico-arábica traduziu-se, em geral, na aposição do artigo "al" a topónimos que traduzissem substantivos e num certo grau de alteração da fonética original.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;exemplos de topónimos híbridos românico-arábicos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alapraia - de al- A Praia&lt;br /&gt;Albandeira - de al-Bandeira&lt;br /&gt;Albarquel - de al-Barquel&lt;br /&gt;Albogas - de al-Bogas&lt;br /&gt;Alboritel - de al-Portel (?)&lt;br /&gt;Alcabideche - de al-caput acqua&lt;br /&gt;Alcabideque - o mesmo que Alcabideche&lt;br /&gt;Alcabrichel - de al-Caprichel&lt;br /&gt;Alcamim - de al-Caminho&lt;br /&gt;Alcanede - de al-Canetu&lt;br /&gt;Alcanena - ver Alcanede&lt;br /&gt;Alcaraboiça - de al-Caraboiça&lt;br /&gt;Alcarapinha - de al-Carapinha&lt;br /&gt;Alcava - de al-Cava&lt;br /&gt;Alcolombal - de al-Colombal&lt;br /&gt;Alcongosta - de al-Congosta&lt;br /&gt;Alcôrrego - de al-Côrrego (córrego, corgo) (hidrónimo)&lt;br /&gt;Alcoruchel - de al-Coruchel (cf. Coruche=cruze, cruz, cruzamento)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Alenquer - de al-Enquer (hidrónimo) - do grupo "ank-"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alfarelos - do árab al-fakhkhar + sufixo diminut. românico &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-elos&lt;/span&gt;. neste caso, não parece um topónimo moçarábico mas antes mudéjar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alfeite - de al-Feite (feto)&lt;br /&gt;Alfeiteira - de al-Feiteira&lt;br /&gt;Alfontes - de al-Fontes&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Alfornelos - de al-Fornelos ("pequenos fornos")&lt;br /&gt;Almalaguês - de al-Malaguês (?)&lt;br /&gt;Almendra - arabização de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;amindula&lt;/span&gt; (amêndoa)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Almoçageme - "os [mouros] estrangeirados". referir-se-ia a mouros cristianizados, logo, mudéjars. totalmente arábico, não é um topónimo híbrido. é, a título de curiosidade, uma designação que denota como os mouros de território mourisco viam os mouros de território cristão ou cristianizados. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Almonda - de al-Monda (hidrónimo)&lt;br /&gt;Almoster - de al-Monasteriu&lt;br /&gt;Almourol - de al-Mourol&lt;br /&gt;Almortão - de al-Motão&lt;br /&gt;Alpalhão - de al-Palhão (o mesmo que Paleão / Palião?)&lt;br /&gt;Alpedrede - al-Pedrede&lt;br /&gt;Alpedreira - de al-Pedreira&lt;br /&gt;Alpedrinha - de al-Pedrinha&lt;br /&gt;Alpendorada - de al-Pendorada (relação com pendor?)&lt;br /&gt;Alpedriz - de al-Pedriz&lt;br /&gt;Alpiarça - de al-Peaça&lt;br /&gt;Alpoim - de al-Podium&lt;br /&gt;Alviela - de al-Veela (veio de água) (hidrónimo) &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-8845920021895897124?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/8845920021895897124/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=8845920021895897124' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/8845920021895897124'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/8845920021895897124'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2011/01/toponimos-hibridos-romanico-arabicos.html' title='topónimos híbridos românico-arábicos'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-7652432243504921362</id><published>2010-08-04T12:33:00.004+01:00</published><updated>2010-08-04T19:53:36.837+01:00</updated><title type='text'>matafolhada ou matafojada?</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;na região do Eo-Navia, da Galiza Exterior, também chamada Irredenta, existe um topónimo que por força dos castelhanizantes era escrita "Matafoyada". o ressurgimento galego, que se tem ocupado de repor a toponímia na nossa Língua e com ortografia portuguesa, corrigiu para Matafolhada. discordo, pois creio que, neste caso, a "versão" castelhana reproduzia melhor a palavra que admito como a original, "Mata Fojada", do que propriamente  "Matafolhada" ("Mata Folhada"). além dos segundos sentidos que tem,  Mata Folhada não faz sentido nenhum. mas se for Mata Fojada já significa  que é uma mata onde há fojos (certas armadilhas para caçar animais).&lt;br /&gt;pode dizer-se, numa abordagem evidentista, que Mata Folhada é uma mata cheia de folhas, mas nesse caso não valeria a pena chamar-lhe uma coisa que é  própria de todas as matas... já Mata Fojada, de fojo (foxo), é muito  mais distintivo, porque nem todas as matas têm fojos.&lt;br /&gt;de qualquer modo, vale a pena investigar melhor o assunto.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-7652432243504921362?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/7652432243504921362/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=7652432243504921362' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/7652432243504921362'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/7652432243504921362'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2010/08/matafolhada-ou-matafojada.html' title='matafolhada ou matafojada?'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-6144845243808093841</id><published>2010-07-20T19:52:00.004+01:00</published><updated>2010-07-20T20:08:02.597+01:00</updated><title type='text'>malga</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;este topónimo, cujo primeiro contacto me ocorre aqui perto de Coimbra, evoca-me um outro, aqui próximo também: Almalaguês. tal como este último, Malga, que pode bem ser a forma sincopada de Málaga (Mal'ga), parece referir-se a um povoamento por gente vinda daquela cidade e região do sul da Península.&lt;br /&gt;há também Malga em Cabeceiras de Basto e em Sobral de Monte Agraço.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-6144845243808093841?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/6144845243808093841/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=6144845243808093841' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6144845243808093841'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6144845243808093841'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2010/07/malga.html' title='malga'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-6533557371006762092</id><published>2010-07-20T19:15:00.009+01:00</published><updated>2010-12-18T23:39:45.464Z</updated><title type='text'>égua, éguas</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;já me referi a este(s) hidrónimo(s). por evidente que seja a relação entre eles e a presença de ribeiros, riachos e pequenos cursos de água em geral, ainda se encontra quem defenda que eles se referem à(s) fêmea(s) do(s) cavalo(s). mas, na verdade, a sua origem está nas falas dialetais para a palavra "água" (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;acqua&lt;/span&gt;), curiosamente numa forma muito semelhante a formas  encontradas na Provença.&lt;br /&gt;ainda mais curiosa é a sua presença no Brasil, em São Paulo, Minas Gerais, Mato Grosso e Paraná. mas esta curiosidade só pode estranhá-la quem não conhece o caráter conservador do Português do Brasil.&lt;br /&gt;em Portugal, conheço:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chãs d' Égua&lt;br /&gt;Éguas&lt;br /&gt;Fonte das Éguas (Gz.)&lt;br /&gt;Foz d' Égua&lt;br /&gt;Monte da Égua&lt;br /&gt;Portas d' Égua&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-6533557371006762092?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/6533557371006762092/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=6533557371006762092' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6533557371006762092'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6533557371006762092'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2010/07/egua-eguas.html' title='égua, éguas'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-1556057841526425715</id><published>2010-06-25T00:25:00.011+01:00</published><updated>2010-10-10T23:34:58.001+01:00</updated><title type='text'>bande (Pt. e Gz.), bandoiva (Pt.), bandova (Pt.), banduagem (Pt.)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;estes topónimos parecem estar associados às águas serranas e, através delas, à sua divinização sob a forma céltica&lt;span style="font-style: italic;"&gt; Band-&lt;/span&gt; e suas variantes (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Bandi, Bandio, Bandua, Bandoga&lt;/span&gt;). a divinização das águas através do teónimo Band- é muito frequente no norte de Portugal e da Galiza, pelo que não admirará que tenha permanecido na toponímia, quer diretamente quer influenciando a inflexão de palavras semelhantes de outra origem.  de facto, não é seguro que "Bande" derive diretamente das águas divinizadas dos celtas do noroeste peninsular. pode resultar das tradicionais &lt;span style="font-style: italic;"&gt;villae&lt;/span&gt; de proprietários rurais com nomes como Vanatus ou Bandus no genitivo. mas a influência do teónimo parece incontornável.&lt;br /&gt;acresce dizer que Bandova é o nome de um ribeiro de montanha afluente do Mondego.&lt;br /&gt;ver também Banduagem (Comentº de Anónimo).&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-1556057841526425715?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/1556057841526425715/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=1556057841526425715' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1556057841526425715'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1556057841526425715'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2010/06/bande-pt-e-gz-bandoiva-pt-bandova-pt.html' title='bande (Pt. e Gz.), bandoiva (Pt.), bandova (Pt.), banduagem (Pt.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-8747580632785760520</id><published>2010-04-10T23:54:00.006+01:00</published><updated>2010-04-11T00:32:01.901+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='que'/><title type='text'>marinha</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;em países à beira mar é normal que os homens se aglomerassem em torno de lugares ricos em sal, as "marinhas" ou salinas. essas populações dedicavam-se originariamente à extração desse produto, tão essencial à vida humana que foi um dos primeiros determinantes da necessidade de comerciar. o seu valor chegou a ser utilizado como forma de pagamento de serviços, originando o termo e o conceito de "salário", ou seja, a quantidade de sal recebida mensalmente pela prestação de um serviço, habitualmente de natureza militar. a  localização atual das "Marinhas", devido à modificação da linha de costa com o decorrer dos séculos, indica que no tempo em que lhe foi dado o nome chegava lá a água do mar, muitas vezes através de esteiros ou rias suficientemente amplos para permitirem a evaporação da água do mar e o depósito do sal.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Marinha (Gz.)&lt;br /&gt;Marinha das Ondas&lt;br /&gt;Marinha Grande&lt;br /&gt;Marinhais&lt;br /&gt;Marinhal&lt;br /&gt;Marinha Pequena&lt;br /&gt;Marinhas (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;mas há  Marinhas, Marinhelas, Marinhos e Marinhões que pela sua localização requerem outra origem etimológica.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-8747580632785760520?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/8747580632785760520/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=8747580632785760520' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/8747580632785760520'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/8747580632785760520'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2010/04/marinha.html' title='marinha'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-8163203971981523339</id><published>2010-03-29T22:30:00.012+01:00</published><updated>2010-04-11T00:29:38.340+01:00</updated><title type='text'>admeus e adpropeixe</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;desafia-me Rui C. Barbosa para esclarecer a origem dos topónimos &lt;a href="http://carris-geres.blogspot.com/2010/03/admeus-e-adpropeixe_25.html"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102); font-weight: bold;"&gt;Admeus&lt;/span&gt; e &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102); font-weight: bold;"&gt;Adpropeixe&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, em Vilar da Veiga, Terras de Bouro, região da serra do Gerês. conheço bem a região, mas não encontro caminho andado que me permita chegar seguramente ao significado dos referidos topónimos. posso tentar uma proposta de "decifração". admitamos que Admeus e Adpropeixe estão pela forma  "A de Meus" e "A de Propeixe", formas vulgares na toponímia para designar "a [aldeia] de...".  nesse caso, resta-nos "decifrar "Meus" e "Propeixe". quanto a "Propeixe", parece admissível a evolução a partir de um antropónimo "Propitius" (Propício) na forma genitiva "propitii". referir-se-ia, assim, a uma aldeia, herdade ou território que teria pertencido a alguém com esse nome, "Propício". teríamos de admitir, no entanto, um duplo genitivo, já que Propitii já quer dizer "[propriedade] de Propitius". mas isso é relativamente comum. significaria, simplesmente que a forma "Propeixe" estava já estabilizada quando lhe foi acrescentado o indicativo "a de".&lt;br /&gt;quanto a "Meus", a interpretação é mais difícil, podendo apenas admitir-se uma relação com a apicultura e a extração de "mel".&lt;br /&gt;que a significação destes lugares se relacione com propriedades rústico-agrícolas em tempos remotos não me parece nada de extraordinário, tanto mais que no século XIII era já essa a vocação  atestada daquele território.&lt;br /&gt;mas, seja como for, não passa de uma proposta de decifração. a seu tempo voltarei ao assunto.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-8163203971981523339?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/8163203971981523339/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=8163203971981523339' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/8163203971981523339'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/8163203971981523339'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2010/03/admeus-e-adpropeixe.html' title='admeus e adpropeixe'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-4918233770125800338</id><published>2010-01-16T18:50:00.007Z</published><updated>2010-01-16T20:01:51.241Z</updated><title type='text'>calheta</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;tal como "angra", "calheta" é um topónimo que os portugueses espalharam pelas costas oceânicas e que também é praticamente inexistente em Portugal Continental. apenas conheço uma "rua da Calheta", na freguesia da Luz, Praia da Luz, concelho de Lagos, Algarve. o topónimo encontra-se sobretudo nos Açores, na Madeira e em Cabo Verde. tem, pois, que admitir-se que faria parte do léxico próprio dos marinheiros dos séculos xiv a xvi, o que nos remete para contributos exteriores, nomeadamente da náutica catalã.&lt;br /&gt;"calheta" é  uma pequena angra, portinho ou praia que permite a arribação de barcos em costas de mar bravo ou de recifes. do catalão "cala". de notar que existe o topónimo "Cala" na ilha do Pico, Açores. e "cala" é uma enseada estreita entre margens alcantiladas e rochosas que tem condições para servir de abrigo às embarcações.&lt;br /&gt;o elemento "cala" é de origem celta ou pré céltica e está muito difundido nas costas europeias atlânticas e mediterrânicas, como em "Calábria", "Calais", "Cale" (Portucale) e nas incontáveis "Cala" das costas de fala catalã.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-4918233770125800338?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/4918233770125800338/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=4918233770125800338' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4918233770125800338'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4918233770125800338'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2010/01/calheta.html' title='calheta'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-7280921584911177356</id><published>2010-01-13T10:22:00.017Z</published><updated>2010-04-11T00:39:06.532+01:00</updated><title type='text'>âncora,  ancoradouro</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;"âncora" parece, aqui, uma forma arcaica de "angra". entra em topónimos junto ao mar, em lugares que são ou já foram propícios à aportagem de embarcações; o mesmo que "abrigo", "refúgio". Vila Praia de Âncora, na região de Entre Douro e Minho, é uma povoação de pescadores. os derivados são naturais, como "ancoradoiro" / "ancoradouro".&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Âncora (*)&lt;br /&gt;Ancoradoiro&lt;br /&gt;Ancoradouro&lt;br /&gt;Porto do Ancoradoiro (Gz.)&lt;br /&gt;Praia do Ancoradoiro (Gz.)&lt;br /&gt;Riba d' Âncora&lt;br /&gt;Vila Praia d' Âncora (*)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;por uma daquelas coincidências vulgares na toponímia, em Vila Praia de Âncora desagua o rio Âncora, que nasce 19 km antes na serra d'Arga. a etimologia do hidrónimo contém a raiz "ank-"/"ant-", frequente em hidrónimos como Ançã, Anços, Antuã...&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-7280921584911177356?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/7280921584911177356/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=7280921584911177356' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/7280921584911177356'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/7280921584911177356'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2010/01/ancares-ancora-ancoradouro.html' title='âncora,  ancoradouro'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-263375672280574160</id><published>2010-01-04T19:49:00.004Z</published><updated>2010-04-11T00:38:29.123+01:00</updated><title type='text'>angra</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;o topónimo Angra, que os portugueses espalharam pelas costas oceânicas, é praticamente inexistente em Portugal Continental. apenas conheço duas "Angrinhas", no Algarve. as "Angras" são frequentes nos Açores e no Brasil. há um rio Angra, na costa africana ocidental, o que prova que o seu nome foi dado "de fora para dentro", isto é, de quem chegou a terra ido do mar. aliás, todos os topónimos "Angra" foram criados por quem entra em terra ido do mar.&lt;br /&gt;"angra", que parece provir do lat. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ancora&lt;/span&gt;, é uma reentrância do mar entre duas pontas de terra, mais adentrada que porto e menos que baía; o mesmo que "calheta", "pequena enseada"; ancoradouro".&lt;br /&gt;em latim, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ancora/ae&lt;/span&gt;, tanto significa "âncora" como "refúgio", "amparo".&lt;br /&gt;o facto de este topónimo praticamente não existir em Portugal Continental faz pensar que terá entrado para a Língua através de um léxico marinheiro importado. é sabido que muitos dos marinheiros das descobertas portuguesas eram de outras proveniências, como a Galiza, o País Basco, a Catalunha, Veneza, Florença e Génova.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-263375672280574160?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/263375672280574160/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=263375672280574160' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/263375672280574160'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/263375672280574160'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2010/01/angra.html' title='angra'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-344109795878737826</id><published>2010-01-04T16:15:00.006Z</published><updated>2010-04-11T00:39:37.944+01:00</updated><title type='text'>angra dos reis</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;uma das mais antigas cidades do Brasil, Angra dos Reis, e seu atual município, foi descoberta por Gonçalo Coelho, em 06 de janeiro de 1502, dia de Reis, dois anos após o "achamento" do Brasil. no entanto, a região já era habitada pela tribo Goionás. em 1556 chegaram os primeiros colonizadores europeus, que se fixaram junto a uma enseada, de onde surgiria a povoação que se viria a tornar vila em 1608, com o nome de "Vila dos Reis Magos da Ilha Grande". em 1853, Angra dos Reis foi elevada a cidade.&lt;br /&gt;ao largo de Angra há 365 ilhas, das quais se destacam, pelo interesse que despertam nos turistas, a ilha dos Porcos, as ilhas Botinas, a ilha de Itanhangá e a ilha Grande.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-344109795878737826?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/344109795878737826/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=344109795878737826' title='6 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/344109795878737826'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/344109795878737826'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2010/01/angra-dos-reis.html' title='angra dos reis'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-1666744114649193885</id><published>2010-01-01T18:32:00.004Z</published><updated>2010-04-11T00:40:10.513+01:00</updated><title type='text'>irivo</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Irivo é um dos muitos topónimos da região do vale do Sousa cuja origem se perde na mais remota antiguidade. Machado (2003, v. 2) regista-o com a grafia "Erivo", embora se conheça registada a forma "Eriva". documento do séc.18 refere que "esta freguezia de São Vicente de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Eriva&lt;/span&gt; fica na província de Entre Douro e Minho pertence ao Bispado do Porto, he da comarca de Penafiel, termo da mesma cidade[...] Passa pelo meyo desta freguezia o rio chamado Sousa cujo nascimento tem para as partes de Basto perto da Lixa, que daqui dista quatro legoas, e meya pouco mais ou menos". o topónimo tem uma sonoridade pré indo-europeia, o que na linguística hispânica pode significar uma afinidade com o euskera.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-1666744114649193885?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/1666744114649193885/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=1666744114649193885' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1666744114649193885'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1666744114649193885'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2010/01/irivo.html' title='irivo'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-4414095956797757677</id><published>2009-11-26T22:20:00.005Z</published><updated>2009-11-27T19:16:58.048Z</updated><title type='text'>baracha</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;por "baracha" entende-se cada uma das covas ou caldeiras de uma marinha de sal. também designa cada um dos taludes de terra batida ou travessões de lama que separam as divisões numa marinha de sal. por isso, estes topónimos indicam a presença atual ou remota de uma atividade salineira.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;em Portugal:&lt;br /&gt;Herdade da Baracha&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-4414095956797757677?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/4414095956797757677/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=4414095956797757677' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4414095956797757677'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4414095956797757677'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/11/baracha.html' title='baracha'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-9067865107846465554</id><published>2009-09-05T12:36:00.004+01:00</published><updated>2009-09-05T12:57:32.148+01:00</updated><title type='text'>suevos</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;povo originário do norte da Europa, das margens do Báltico, ou &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Mare Suevorum&lt;/span&gt;, os Suevos estabeleceram-se no Noroeste Peninsular, no séc V, fundando um reino sobre o tradicional território da Galécia, ou seja, das Astúrias até (quase) ao rio Tejo. ao todo os suevos nom ultrapassavam  30 000 almas. espalharam-se pelo reino, entre senhores e labregos, deixando memória toponímica, de uns de outros. sobre os nomes de proprietários suevos que deixaram marca toponímica já deixei registo anterior.&lt;br /&gt;outro legado suevo terá sido a posterior divisão da Galécia em duas partes, separadas polo baixo Minho, pois por aí se dividiram as duas tribos: os Quados e os Marcomanos.&lt;br /&gt;cabe agora falar das aldeias cujo povoamento se deve a colonos suevos. há vários povoados na Galiza com esse topónimo: "Suevos". e tamém "Sueve", à letra: "do suevo", sem outra designação.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-9067865107846465554?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/9067865107846465554/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=9067865107846465554' title='10 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/9067865107846465554'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/9067865107846465554'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/09/suevos.html' title='suevos'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-8529453027302250636</id><published>2009-06-07T21:28:00.022+01:00</published><updated>2009-06-11T01:11:38.541+01:00</updated><title type='text'>arrabalde (Pt. e Gz. e Br.)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;"arrabalde" era a parte da cidade árabe que ficava extra-muros, ou seja, "de fora" (como "S. Vicente &lt;span style="font-style: italic;"&gt;de Fora&lt;/span&gt;, Lisboa).&lt;br /&gt;tal como as "medinas" ou "almedinas", que constituíam a parte intra-muros da cidade, a sua localização está hoje meio escondida, neste caso sob o nome de uma rua, de uma fonte, de uma casa, de uma quinta ou de uma ponte. curiosamente, a sua difusão geográfica é superior à das "medinas", estendendo-se a norte até Chaves e Vinhais (em Portugal), à  província de Ourense (na Galiza), e até Zamora e Oviedo. porém, nem todos os "arrabaldes" são de origem árabe. há casos em que "arrabalde" pode ser o genitivo de Ravaldu, indicando uma propriedade ou &lt;span style="font-style: italic;"&gt;villa Ravaldi&lt;/span&gt;. a sua localização ajuda a diferenciá-los, bem como a ausência do artigo definido "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;o&lt;/span&gt;", dizendo-se "arrabalde" em lugar de "o arrabalde".&lt;br /&gt;na toponímia brasileira, "arrabalde" ficou com a sentido moderno de "arredores", "cercanias", "redondezas".&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;alguns Arrabaldes:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Arrabal (Águeda) - forma apocopada de "arrabalde"&lt;br /&gt;Arrabal (Leiria)&lt;br /&gt;Arrabal (Porto de Mós)&lt;br /&gt;Arrabal (Seia)&lt;br /&gt;Arrabalde (Barcelos)&lt;br /&gt;Arrabalde (Cela Nova)&lt;br /&gt;Arrabalde (Marco de Canaveses)&lt;br /&gt;Arrabalde da Ponte (Leiria)&lt;br /&gt;Arrabalde d'Aquém (Leiria)&lt;br /&gt;Arrabalde de Baixo (Vila Real)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Arrabalde de São João (Br.) - topónimo de Porto Alegre, hoje extinto, deu origem ao atual Bairro de São João&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Arrabaldes (Lamego)&lt;br /&gt;Arrabaldo (Ourense)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beco do Arrabalde de S. João de Fora (Ponte de lima) – curiosa redundância&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Casa de Arrabalde (Ponte de Lima)&lt;br /&gt;Largo do Arrabalde (Chaves)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Novo Arrabalde (Br.) - topónimo hoje extinto, substituído por Bairro da Praia do Canto, em Vitória, ES&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quinta de Arrabalde (Marco de Canaveses)&lt;br /&gt;Rua do Arrabalde (Oliveira do Hospital)&lt;br /&gt;Rua do Arrabalde (Palmela)&lt;br /&gt;Rua do Arrabalde (Tabuaço)&lt;br /&gt;Rua da Muralha do Arrabalde (Alfaiates)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-8529453027302250636?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/8529453027302250636/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=8529453027302250636' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/8529453027302250636'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/8529453027302250636'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/06/arrabalde-pt.html' title='arrabalde (Pt. e Gz. e Br.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-4795862710864107672</id><published>2009-06-07T20:03:00.013+01:00</published><updated>2009-06-09T00:26:45.442+01:00</updated><title type='text'>almedina (Pt.)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.freguesiadealmedina.eu/conteudos/117055564.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 146px; height: 102px;" src="http://www.freguesiadealmedina.eu/conteudos/117055564.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;ainda no ciclo dos topónimos da região moçárabe, aparece "Almedina", que significa "a cidade". refere-se à  cidade dentro das muralhas, sendo "arrabalde" a parte da cidade que fica de fora da cerca.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;após séculos de evolução histórica, já não há muitos lugares com este nome. mas a cidadela árabe ou moçárabe está lá escondida sob o nome de uma rua, de uma fonte, de um arco, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a freguesia urbana de Almedina, em Coimbra, engloba terrenos que faziam parte do arrabalde árabe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;imagem: &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;junta de freguesia de &lt;/span&gt;&lt;a style="color: rgb(0, 0, 153);" href="http://www.freguesiadealmedina.eu/"&gt;Almedina&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-4795862710864107672?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/4795862710864107672/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=4795862710864107672' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4795862710864107672'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4795862710864107672'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/06/almedina-pt.html' title='almedina (Pt.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-652704111230104544</id><published>2009-06-06T00:04:00.018+01:00</published><updated>2009-06-06T15:02:46.574+01:00</updated><title type='text'>almagreira (Pt.)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d0/PBL-almagreira.png/150px-PBL-almagreira.png"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 150px; height: 157px;" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d0/PBL-almagreira.png/150px-PBL-almagreira.png" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;de &lt;a style="color: rgb(204, 0, 0);" href="http://www.ciudad-almagro.com/"&gt;Almagro&lt;/a&gt;, cidade espanhola da província de Ciudad Real, comunidade autónoma de Castilla-La Mancha. diz-se que "Almagreira", freguesia do concelho de Pombal, foi fundada por agricultores-livres  "almagreiros", ou seja, colonos oriundos do termo de Almagro, que vieram sem sujeição a nenhum feudo ou senhorio.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;por sua vez, "Almagro",  do Árabe &lt;span style="font-style: italic;"&gt;al-magr&lt;/span&gt;, significa "ocre", um tipo de argila de cor avermelhada, utilizada na indústria, em pinturas rústicas, em pinturas rupestres, nos adornos corporais rituais ditos "primitivos" e na arte sagrada em geral desde a mais remota antiguidade.&lt;br /&gt;nem só do Árabe surgiram topónimos referentes à abundância desta argila. em França e na Itália há, respetivamente, Saint-Martin-sur-Ocre (na Borgonha) e San Martino d'Ocre (nos Abruzos). a ligação a                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         S. Martinho &lt;a style="color: rgb(0, 0, 153);" href="http://toponimialusitana.blogspot.com/2005/12/os-santos-tm-escolha.html"&gt;não é casual&lt;/a&gt;. refere-se à presença de cultos e crenças seculares, quase sempre megalíticos,  cristianizados por Martinho de Tours ou seus seguidores.&lt;br /&gt;"almagreira", "almagreiro" e "almagro" tamém podem estar presentes na Toponímia não para apontar uma colonização por almagrenhos, mas para exprimir a abundância de ocre. e aí surgem sobretudo como orónimos e hidrónimos.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-652704111230104544?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/652704111230104544/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=652704111230104544' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/652704111230104544'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/652704111230104544'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/06/almagreira-pt.html' title='almagreira (Pt.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-2305938014042899</id><published>2009-06-04T03:59:00.012+01:00</published><updated>2009-06-06T17:13:48.398+01:00</updated><title type='text'>bendafé (Pt.)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/53/CDN-bemfe.png/150px-CDN-bemfe.png"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 150px; height: 176px;" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/53/CDN-bemfe.png/150px-CDN-bemfe.png" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;a mais pequena freguesia do concelho de Condeixa, está em risco de extinção.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;topónimo de origem árabe, a sua pronúncia tem dado azo às grafias mais delirantes.&lt;br /&gt;costuma ser escrito "Bem da Fé", sem qualquer sustento etimológico.&lt;br /&gt;é, quase seguramente, um antropónimo do proprietário que lhe deu o nome, um tal &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ambi ben Dafer&lt;/span&gt;, a crer na grafia do século XII.&lt;br /&gt;bem entendido, essa grafia reproduz distorções dialetais do  nome em árabe escorreito.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-2305938014042899?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/2305938014042899/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=2305938014042899' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/2305938014042899'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/2305938014042899'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/06/bendafe-pt.html' title='bendafé (Pt.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-5139592823741489717</id><published>2009-06-03T21:53:00.003+01:00</published><updated>2009-06-06T19:05:32.432+01:00</updated><title type='text'>tunes (Pt.)</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/70/SLV-tunes.png/150px-SLV-tunes.png"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 150px; height: 157px;" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/70/SLV-tunes.png/150px-SLV-tunes.png" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;freguesia do concelho de Silves, Algarve, o seu nome resulta da transposição do topónimo Tunis do norte de África, na atual Tunísia, de onde vieram os seus povoadores.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-5139592823741489717?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/5139592823741489717/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=5139592823741489717' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5139592823741489717'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5139592823741489717'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/06/tunes-pt.html' title='tunes (Pt.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-1179427973621300039</id><published>2009-06-03T21:24:00.022+01:00</published><updated>2009-06-04T01:20:15.083+01:00</updated><title type='text'>arzila (Pt.), arzila (Mar.)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://tbn1.google.com/images?q=tbn:7XIFEwPM2IkyJM:http://gfearzila.webs.com/d02.gs881808-02.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 103px; height: 122px;" src="http://tbn1.google.com/images?q=tbn:7XIFEwPM2IkyJM:http://gfearzila.webs.com/d02.gs881808-02.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;freguesia &lt;span style="font-style: italic;"&gt;moçárabe &lt;/span&gt;do concelho de Coimbra, deve o  nome à cidade marroquina de Arzila  ou A&lt;span style="font-style: italic;"&gt;s&lt;/span&gt;ilah, de cujo termo terão vindo os seus povoadores. as primeiras notícias escritas datam do séc. XII, mas isso apenas significa que não houve nenhum facto antes que justificasse a  menção de Arzila em testamentos ou contratos de notário.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;por não ter senhor donatário, por exemplo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;no séc. XII passou a tê-lo, nas pessoas do conde de Óbidos e seus descendentes.&lt;br /&gt;a sua principal notoriedade passa pela Reserva Natural do &lt;a style="color: rgb(204, 0, 0);" href="http://www.lifecooler.com/edicoes/lifecooler/desenvRegArtigo.asp?reg=306269"&gt;Paul&lt;/a&gt;, protegida pelo dec. lei nº 219/88, de 27 de junho.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;a Arzila marroquina tem tido uma História entrecruzada com a banda de cá do mar. diz-se que no tempo dos romanos a sua população original foi expulsa, tendo sido substituída por povoadores ibéricos. e posteriormente foi alvo da conquista portuguesa no tempo de D. Afonso V.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-1179427973621300039?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/1179427973621300039/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=1179427973621300039' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1179427973621300039'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1179427973621300039'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/06/arzila-pt-arzila-mar.html' title='arzila (Pt.), arzila (Mar.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-9111063505480777520</id><published>2009-06-03T10:06:00.007+01:00</published><updated>2009-06-18T01:45:34.761+01:00</updated><title type='text'>malga (Pt.)</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_SNkneTGr9f8/SiZIjXuwQzI/AAAAAAAAAgY/P1Rj-zz3vjQ/s1600-h/es.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5343037780424409906" style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 124px; height: 93px;" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_SNkneTGr9f8/SiZIjXuwQzI/AAAAAAAAAgY/P1Rj-zz3vjQ/s200/es.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; dos microtopónimos não costuma rezar a História. porém, um topónimo não é micro ou macro em função do seu merecimento linguístico, mas por meros circunstancialismos mutáveis com o tempo e a fortuna.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;encontrámos esta "malga" sob a forma de uma aldeia ou lugar da freguesia de Sernache, concelho de Coimbra. Malga essa que, tal como Almalaguês, nos testemunha a imigração de naturais do termo de Málaga para esta região moçárabe.&lt;br /&gt;e temos, mais longe daqui, em Évora, o Bairro da Malagueira.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-9111063505480777520?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/9111063505480777520/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=9111063505480777520' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/9111063505480777520'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/9111063505480777520'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/06/malga-pt.html' title='malga (Pt.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_SNkneTGr9f8/SiZIjXuwQzI/AAAAAAAAAgY/P1Rj-zz3vjQ/s72-c/es.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-5021775938566509547</id><published>2009-06-02T18:06:00.016+01:00</published><updated>2009-06-02T20:01:36.662+01:00</updated><title type='text'>alcarraques (Pt.)</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_SNkneTGr9f8/SiVnysDpSQI/AAAAAAAAAgI/emmLVBGCfFU/s1600-h/26ZCAJXYFEPCAZMV5DMCA1QA1R3CAOCWBN3CA8TEIMBCAL7JXIWCAQT71FECAFOROM0CAM8D6Z9CAF5NQK8CAW83LBACAFUL6QTCA2W8TKQCA59BL2LCAL53F7YCA9VWQQGCA9I7FAI.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5342790653462530306" style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 77px; height: 103px;" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_SNkneTGr9f8/SiVnysDpSQI/AAAAAAAAAgI/emmLVBGCfFU/s200/26ZCAJXYFEPCAZMV5DMCA1QA1R3CAOCWBN3CA8TEIMBCAL7JXIWCAQT71FECAFOROM0CAM8D6Z9CAF5NQK8CAW83LBACAFUL6QTCA2W8TKQCA59BL2LCAL53F7YCA9VWQQGCA9I7FAI.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;ainda no roteiro moçárabe, aparece-nos Alcarraques, aldeia da freguesia de Trouxemil, concelho de Coimbra. o antropónimo refere-se à família dos "Alcarracs", alcunha que significa "os fabricantes de alpergatas" ou "alpergateiros". destes, conhecemos:&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;em 1094: João Pires, tamém conhecido por &lt;em&gt;Galib Alcarrac,&lt;/em&gt; e seu irmão homónimo João Pires, conhecido por &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Soleima&lt;/span&gt; ou &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Salomão Alcarrac&lt;/span&gt;. em 1127: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Salvador Alcarrac&lt;/span&gt;. em 1162: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Omar Alcarrac&lt;/span&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;é possível que a alcunha fosse herdada de um antepassado comum e já se não referisse a qualquer actividade profissional.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;ao que parece, os proprietários "Alcarraques" eram de etnia mourisca, mas cristãos de confissão religiosa.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;imagem: &lt;span style="color: rgb(51, 51, 255);"&gt;verbaudet&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-5021775938566509547?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/5021775938566509547/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=5021775938566509547' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5021775938566509547'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5021775938566509547'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/06/alcarraques-pt.html' title='alcarraques (Pt.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_SNkneTGr9f8/SiVnysDpSQI/AAAAAAAAAgI/emmLVBGCfFU/s72-c/26ZCAJXYFEPCAZMV5DMCA1QA1R3CAOCWBN3CA8TEIMBCAL7JXIWCAQT71FECAFOROM0CAM8D6Z9CAF5NQK8CAW83LBACAFUL6QTCA2W8TKQCA59BL2LCAL53F7YCA9VWQQGCA9I7FAI.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-5408782040928622015</id><published>2009-06-01T19:50:00.015+01:00</published><updated>2009-06-01T21:01:01.351+01:00</updated><title type='text'>alcabideche e alcabideque (Pt.)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.eb1-alcabideque.rcts.pt/old/photogallery/photo224/IMAG0018.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 100px; height: 75px;" src="http://www.eb1-alcabideque.rcts.pt/old/photogallery/photo224/IMAG0018.JPG" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;o contacto de duas línguas tem destas coisas. tal como no Brasil, ao contacto do Tupi-Guarani com o Português, surgiram inúmeros topónimos "híbridos", como Itabela, por exemplo, que significa "pedra bela", tamém aqui temos dois topónimos irmãos que são híbridos: "al-&lt;span style="font-style: italic;"&gt;cabideche&lt;/span&gt;" e "al-&lt;span style="font-style: italic;"&gt;cabideque&lt;/span&gt;".&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;"cabideche" e "cabideque" são apenas duas pronúncias diferentes, dialetais, da expressão latina &lt;span style="font-style: italic;"&gt;caput acqua&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;e&lt;/span&gt;: "mãe d'água", "manancial", "nascente" ou, simplesmente, "fonte". assim, traduzindo completamente Alcabideche e Alcabideque, temos "A Fonte".&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;conheço muito melhor "Alcabideque", uma aldeia ou lugar da freguesia e concelho de Condeixa-a-Nova.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;para abastecer de água a cidade conhecida por &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Conímbriga&lt;/span&gt;, os romanos serviram-se da mãe d'água de Alcabideque, construindo ali uma torre de captação e elevação, tamém chamada &lt;span style="font-style: italic;"&gt;castellum&lt;/span&gt;, e um tanque coletor, de onde levavam a água, em aqueduto de três quilómetros, até à cidade imperial. e pelo caminho, através de um sistema de canais irrigação, fertilizavam os terrenos adjacentes.&lt;br /&gt;caída a cidade às mãos dos suevos em 464, e dos visigodos mais tarde, "a fonte" continuou a ser a causa da fertilidade dos terrenos agrícolas. chegados os árabes, já se tinha perdido o nome da cidade ou &lt;span style="font-style: italic;"&gt;al-medina&lt;/span&gt;. mas a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;caput acqua&lt;/span&gt;&lt;span&gt;e&lt;/span&gt; permanecia lá. em território moçarábico,  levou um pequeno verniz de língua árabe e ficou "alcabideque" até aos nossos dias.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-5408782040928622015?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/5408782040928622015/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=5408782040928622015' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5408782040928622015'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5408782040928622015'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/06/alcabideche-e-alcabideque-pt.html' title='alcabideche e alcabideque (Pt.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-2419267664354853479</id><published>2009-05-31T21:45:00.019+01:00</published><updated>2009-06-01T10:09:08.156+01:00</updated><title type='text'>botão (Pt.)</title><content type='html'>&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://tbn1.google.com/images?q=tbn:6Mpd8roa0e3fzM:http://www.lifecooler.com/lifecooler/imagens/bd/156619.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; WIDTH: 83px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 92px" alt="" src="http://tbn1.google.com/images?q=tbn:6Mpd8roa0e3fzM:http://www.lifecooler.com/lifecooler/imagens/bd/156619.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;freguesia do concelho de Coimbra, teve estatuto de concelho, confirmado por foral de D. Manuel I, de 1514.&lt;br /&gt;a &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;villa &lt;/span&gt;rústica de Botão é muito antiga. o seu nome é pré-romano. provém do indo-europeu &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;bhodh&lt;/span&gt;, palavra relacionada com a água, servindo para designar água corrente, caneiro.&lt;br /&gt;assim, é de crer que a ribeira de Botão esteja na origem do nome do povoado e não o contrário. a aldeia de Botão aparece registada já em 934, na escritura de partilhas entre os filhos herdeiros de Guterre Mendes Árias e Ilduara Eriz, tendo cabido em sorte a Rosendo, que seria canonizado santo. em 942, S. Rosendo faz doação da &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;villa &lt;/span&gt;ao mosteiro de Celanova (Gz.). a ligação de Botão a Celanova perde-se em 987, com a reconquista árabe de Coimbra.&lt;br /&gt;Em 1510, D. Catarina, da linhagem de Eça (Gz.), abadessa de Lorvão, mandaria fazer à sua custa o Paço de Botão, tamém chamado "mosteiro", por se destinar a residência abacial.&lt;br /&gt;hoje, a freguesia de Botão parece talhada para acolher as instalações da nova cadeia de Coimbra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;topónimos relacionados:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Marmeleira do Botão&lt;br /&gt;Pampilhosa do Botão &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-2419267664354853479?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/2419267664354853479/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=2419267664354853479' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/2419267664354853479'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/2419267664354853479'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/05/botao-pt.html' title='botão (Pt.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-995805889517425940</id><published>2009-05-31T17:02:00.007+01:00</published><updated>2009-06-02T21:02:12.213+01:00</updated><title type='text'>alcalamouque (Pt.)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;topónimo do filão moçárabe das proximidades de Coimbra, "alcalamouque", de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;al-qal'â&lt;/span&gt; e &lt;span style="font-style: italic;"&gt;al-moka&lt;/span&gt;, significa, em árabe, "castelo ou castro  [em terreno palanáltico] junto a uma escarpa". é o que acontece com esta aldeia da freguesia de Alvorge, concelho de Ansião, que aparece referenciada em 1142 e 1182,  a propósito de doações de propriedades feitas ao Mosteiro de Santa Cruz, em Coimbra.&lt;br /&gt;pela sua localização, constitui um belo miradouro sobre o lugar de Pombalinho, os montes de Vez, Ateanha, Juromelo e Rabaçal. ao fundo da escarpa, nos olhos d'água, nasce a ribeira do mesmo nome.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-995805889517425940?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/995805889517425940/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=995805889517425940' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/995805889517425940'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/995805889517425940'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/05/alcalamouque-pt.html' title='alcalamouque (Pt.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-6554543811439039990</id><published>2009-05-29T15:39:00.016+01:00</published><updated>2010-07-20T19:51:11.139+01:00</updated><title type='text'>almalaguês (Pt.)</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_SNkneTGr9f8/Sh_46e9cnjI/AAAAAAAAAgA/ERK1Ep2Yz-8/s1600-h/1ZECAN3ZZ3KCAFTC76MCACE48POCAHU03IICAU4IFDRCABU7XV2CANDD1O8CAJ82SKSCA4LG9A1CAYRER4XCAL2TFVGCA8MU556CAZVWI94CAGW00HWCAWFABDQCACZGRWKCA010MSO.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5341261366711590450" style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 70px; height: 85px;" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_SNkneTGr9f8/Sh_46e9cnjI/AAAAAAAAAgA/ERK1Ep2Yz-8/s200/1ZECAN3ZZ3KCAFTC76MCACE48POCAHU03IICAU4IFDRCABU7XV2CANDD1O8CAJ82SKSCA4LG9A1CAYRER4XCAL2TFVGCA8MU556CAZVWI94CAGW00HWCAWFABDQCACZGRWKCA010MSO.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;este é outro topónimo da região de Coimbra que se reporta ao período moçárabe.&lt;br /&gt;está relacionado com a cidade andaluza de Málaga, de onde houve várias importações de povoadores ou colonos, como agora se diz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;porém, aqui não é certa a etimologia direta:&lt;br /&gt;será um antropónimo, proveniente de um tal &lt;em&gt;Suleiman al-Malaquí&lt;/em&gt;, traduzível por Salomão de Málaga, ou Salomão-o-malaguês;&lt;br /&gt;ou será um topónimo de origem geográfica, referindo-se, pois, a um povo ou povoado de gente oriunda de Málaga, de que o senhor Salomão seria apenas um dos muitos "malaquís" ou "malagueses"? &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;e quanto a uma origem antroponímica:&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;-não tenho visto traduzir "malaqui" por "malaguês", mas não vejo como se possa traduzir de outro modo, se "malaqui" for palavra oxítona ("malaquí");&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;- é mais frequente que o topónimo registe o nome próprio, em vez do apelido. logo, de &lt;em&gt;Suleiman&lt;/em&gt; não poderia resultar Almalaguês.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-6554543811439039990?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/6554543811439039990/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=6554543811439039990' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6554543811439039990'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6554543811439039990'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/05/almalagues.html' title='almalaguês (Pt.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_SNkneTGr9f8/Sh_46e9cnjI/AAAAAAAAAgA/ERK1Ep2Yz-8/s72-c/1ZECAN3ZZ3KCAFTC76MCACE48POCAHU03IICAU4IFDRCABU7XV2CANDD1O8CAJ82SKSCA4LG9A1CAYRER4XCAL2TFVGCA8MU556CAZVWI94CAGW00HWCAWFABDQCACZGRWKCA010MSO.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-5160120619016353772</id><published>2009-05-29T10:28:00.015+01:00</published><updated>2009-05-31T17:53:39.901+01:00</updated><title type='text'>brasfemes (Pt.)</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5341183008623917890" style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 150px; height: 176px;" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_SNkneTGr9f8/Sh-xpcVhe0I/AAAAAAAAAf4/HSTZXUMVlts/s200/150px-CBR-brasfemes.png" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;convivendo paredes-meias com topónimos nativos, celtas, latinos e germânicos, a toponímia de origem árabe é muito frequente na região de Coimbra. dos séc. IX a XII predominou aqui uma forma de integração política, linguística, cultural e religiosa a que chamamos moçarabismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;uma das mais curiosas consequências do moçarabismo é a canonização popular do Profeta Muhammad, sob a forma de "São Mamede".&lt;br /&gt;de entre os múltimos topónimos de origem árabe, ressalto hoje a &lt;em&gt;villa abrahemi&lt;/em&gt;, ou seja, a propriedade ou quinta ou herdade de um tal "Abraão".&lt;br /&gt;a evolução linguística do topónimo não é francamente regular, desde logo pela interposição do "s" e pela terminação tamém em "s". talvez tenha ocorrido uma "contaminação" por outros topónimos ou por analogias com outras palavras.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-5160120619016353772?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/5160120619016353772/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=5160120619016353772' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5160120619016353772'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5160120619016353772'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/05/brasfemes.html' title='brasfemes (Pt.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_SNkneTGr9f8/Sh-xpcVhe0I/AAAAAAAAAf4/HSTZXUMVlts/s72-c/150px-CBR-brasfemes.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-9196001962932247873</id><published>2009-05-26T03:23:00.008+01:00</published><updated>2009-05-27T21:09:08.897+01:00</updated><title type='text'>fajoses (Pt.)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;o concelho de Vila do Conde (Pt.) é típico do que poderíamos chamar um concelho litoral galaico-duriense, onde a agricultura namora com a vida do mar, mas não se ajunta co ela.&lt;br /&gt;o verde dos campos vai até onde chega o borrifo das ondas. e antes da chegada dos parques industriais, da indústria de laticínios, dos centros comerciais  e das fábricas têxteis e de confeções ainda era mais assim do que que ainda é hoje.&lt;br /&gt;a toponímia de vila do Conde é muito maioritariamente rural e só esporadicamente marítima. para cada "caxinas" ou "árvore" há dezenas de "vilares", "vilas", "aveledas", "outeiros" e "rios maus", além dos infalíveis nomes de proprietários germânicos medievais.&lt;br /&gt;e assim chegamos a "Fajoses". acredito que chegámos a "Fajoses" e não a "Fajozes". porque "Fajoses" será um plural redundante de "Fajós", que já de si é plural de "Fajó". penso que assim, redundando-se a noção de plural, se dá uma ideia de compartimentação em pequenas parcelas. não por vontade dos homens mas por caprichos da natureza local.&lt;br /&gt;não creio que "fajó" tenha que ver com feijões, embora não seja proibido semear feijões numa fajó.&lt;br /&gt;antes creio que "fajó" é o diminutivo de "fajã". e aqui a coisa compõe-se: porque "fajã" é uma "pequena parcela de terreno plano, propício à agricultura, habitualmente situada junto ao mar".&lt;br /&gt;nos Açores, na Madeira e em Cabo Verde, para onde levamos o jeito de dizer as coisas, abundam as "fajãs" - com caraterísticas muito &lt;a style="color: rgb(0, 0, 153);" href="http://toponimialusitana.blogspot.com/2007/01/faj-fajo-fajes.html"&gt;próprias&lt;/a&gt;, por via da sua natureza vulcânica.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-9196001962932247873?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/9196001962932247873/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=9196001962932247873' title='8 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/9196001962932247873'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/9196001962932247873'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/05/fajoses-pt.html' title='fajoses (Pt.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-6710081408889517374</id><published>2009-05-24T08:43:00.012+01:00</published><updated>2009-08-01T21:04:00.117+01:00</updated><title type='text'>lorvão (Pt.)</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://fotos.sapo.pt/miradouro/pic/0002e07t/s340x255"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 340px; height: 186px;" src="http://fotos.sapo.pt/miradouro/pic/0002e07t/s340x255" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;"Lorvão", pequena vila do concelho de Penacova, é um dos topónimos mais antigos da região de Coimbra. a sua origem linguística e, consequentemente, o seu significado, permanecem uma arreliadora incógnita.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;tem registadas as formas anteriores Lurbine e Laurbanum.&lt;br /&gt;os primeiros documentos escritos que se referem a Lorvão (Lurbine) remontam aos finais do séc. VI, sendo o seu conteúdo e motivação de natureza religiosa.&lt;br /&gt;de facto, é quase impossível pensar em Lorvão sem vir à mente o seu mosteiro. daí que as tentativas de interpretação do topónimo tenham sido feitas a partir de uma paróquia sueva e, depois, a partir do mosteiro. assim, em busca de um pressuposto fundador, encontrou-se em Lurbino ou Laurbanum um hipotético antropónimo de origem latina, derivado de "louro" ou "loureiro".  é uma teoria muito incómoda porque tamém muito arrevesada.&lt;br /&gt;comecemos pelo princípio: o que existia primeiro: o local, a paróquia ou o mosteiro? como a resposta é óbvia, vejamos o local: é um sítio fundo, tranquilo, bem servido de águas e recolhido, propício à busca de  meditação e retiro.&lt;br /&gt;primeiro o lugar, depois a sua função.&lt;br /&gt;sendo topónimo muito antigo, é pouco provável que a sua origem seja latina ou mesmo celta.&lt;br /&gt;mais para trás teremos que recorrer à língua basca. e por este caminho chegamos a "lur" (terra) e "be" (em baixo): "terra baixa", "lugar fundeiro". com paralelos em "Lorbé" (Corunha, Galiza) e Lurbe (Béarn, País Basco Francês). o que, sem dúvida, convém  mais a "Lorvão" do que todas as teorias conhecidas.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;topónimos relacionados:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Figueira de Lorvão&lt;br /&gt;Sazes de Lorvão&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;em Lorvão, no lugar onde outrora foi mosteiro, houve um hospital psiquiátrico, recentemente desqualificado e transformado em asilo de mentes e dementes.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-6710081408889517374?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/6710081408889517374/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=6710081408889517374' title='4 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6710081408889517374'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6710081408889517374'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/05/lorvao.html' title='lorvão (Pt.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-8799925811058498734</id><published>2009-05-24T07:57:00.004+01:00</published><updated>2009-05-24T08:29:37.557+01:00</updated><title type='text'>lordemão (Pt.)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://tbn0.google.com/images?q=tbn:AHQg9NW3OwHPNM:http://www.osterholm.info/vikings/viking18.gif"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 110px; height: 123px;" src="http://tbn0.google.com/images?q=tbn:AHQg9NW3OwHPNM:http://www.osterholm.info/vikings/viking18.gif" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;lugar da freguesia de São Paulo de Frades, concelho de Coimbra,  o seu nome deriva de "nordman", que significa "homem ou povo do norte [da Europa]", forma latinizada para "nordemanum" ou "lordemanum". o mesmo que "normando".&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;aponta, pois, para um povoamento &lt;span style="font-style: italic;"&gt;viking&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a "gente do norte" viajava por mar, nos seus famosos barcos - os "drakkar" ou "dragões".&lt;br /&gt;nos séculos IX e X  a navegabilidade do Baixo Mondego era muito diferente da atual, de que são testemunho os topónimos que se espalham da Figueira da Foz a Coimbra com o significado de "porto". pelo que não era difícil chegar de barco até bem perto da atual Lordemão.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-8799925811058498734?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/8799925811058498734/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=8799925811058498734' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/8799925811058498734'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/8799925811058498734'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/05/lordemao-pt.html' title='lordemão (Pt.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-3765131613228756762</id><published>2009-05-22T19:24:00.010+01:00</published><updated>2009-05-23T01:11:25.745+01:00</updated><title type='text'>modivas (Pt.)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://tbn0.google.com/images?q=tbn:gNl01COxwWwX0M:http://2.bp.blogspot.com/_hhKOY-DxZOk/Sb-XxgR-T0I/AAAAAAAAADI/T8VhYbZ8nOA/s320/Modivas.png"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 85px; height: 100px;" src="http://tbn0.google.com/images?q=tbn:gNl01COxwWwX0M:http://2.bp.blogspot.com/_hhKOY-DxZOk/Sb-XxgR-T0I/AAAAAAAAADI/T8VhYbZ8nOA/s320/Modivas.png" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;aparentemente estranho, este topónimo tinha no séc. XI a forma "Mola de Olibas". sendo "mola" a forma anterior de "mó", "moinho", e supondo-se "olibas" o mesmo que "olivas" (azeitonas), o nome desta &lt;span style="font-style: italic;"&gt;villa&lt;/span&gt; rústica [ou parte dela] do concelho de Vila do Conde poderá traduzir-se por "lagar de azeite".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;formas intermédias: "moa d'oívas", "moodoyvas".&lt;br /&gt;pronúncia: "mòdivas".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-3765131613228756762?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/3765131613228756762/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=3765131613228756762' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/3765131613228756762'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/3765131613228756762'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/05/modivas-pt.html' title='modivas (Pt.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-5801875329308520126</id><published>2009-04-21T14:43:00.107+01:00</published><updated>2009-08-04T01:01:01.097+01:00</updated><title type='text'>as pedras na toponímia galego-portuguesa e brasileira</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;os topónimos que se referem às pedras são inúmeros e provêm de muitas linhagens linguísticas. não é raro que se multipliquem topónimos com idêntico significado na vizinhança uns dos outros, mas de origem linguística diferente. a tarefa de os reunir é imensa. ainda assim, aqui vão alguns exemplos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Carra (Gz.)&lt;br /&gt;A Fraga da Vela (Gz.)&lt;br /&gt;A Pedreira (Gz.)&lt;br /&gt;A Peroxa (Gz.)&lt;br /&gt;Almourol&lt;br /&gt;Amarante&lt;br /&gt;Amarela - orónimo&lt;br /&gt;Amareleja&lt;br /&gt;Amora&lt;br /&gt;Arga - orónimo&lt;br /&gt;Arganil&lt;br /&gt;Baião&lt;br /&gt;Baiona (Gz.)&lt;br /&gt;Boiaca&lt;br /&gt;Boial&lt;br /&gt;Boialvo - ver post &lt;a href="http://toponimialusitana.blogspot.com/2006/01/boi-morto-boi-posto.html"&gt;boi morto boi posto&lt;/a&gt;"&lt;br /&gt;Boi de Canto (Gz.) - um curioso pleonasmo&lt;br /&gt;Boimonte&lt;br /&gt;Boimorto (Gz.) - outro pleonasmo&lt;br /&gt;Bois de Gures (Gz.)&lt;br /&gt;Cabo Carvoeiro&lt;br /&gt;Cabo da Roca&lt;br /&gt;Cabral - ver post &lt;a href="http://toponimialusitana.blogspot.com/2006/01/cabras-e-cabreiras.html"&gt;cabras e cabreiras&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Cabrão - hidrónimo&lt;br /&gt;Cabreira (Pt. e Gz.) - orónimo&lt;br /&gt;Cacabelos (Gz., Le.)&lt;br /&gt;Cachopo&lt;br /&gt;Caminho do Calhau&lt;br /&gt;Canda (Gz.)- orónimo&lt;br /&gt;Candal&lt;br /&gt;Candeeiros - orónimo&lt;br /&gt;Candosa&lt;br /&gt;Candoso&lt;br /&gt;Cantanhede&lt;br /&gt;Cantareira&lt;br /&gt;Cântaro&lt;br /&gt;Caralho - hidrónimo&lt;br /&gt;Caramos&lt;br /&gt;Caramulo - orónimo&lt;br /&gt;Carantonha - ?&lt;br /&gt;Carapinha&lt;br /&gt;Carapinheira&lt;br /&gt;Carbalho (Gz.)&lt;br /&gt;Carcavelos&lt;br /&gt;Carenque&lt;br /&gt;Carinho (Gz.) - graf altern: Cariño&lt;br /&gt;Carneiro&lt;br /&gt;Carnide&lt;br /&gt;Carnota (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Cárquere&lt;br /&gt;Carragal (Gz.)&lt;br /&gt;Carral (Gz.)&lt;br /&gt;Carrapatelo&lt;br /&gt;Carrapichana&lt;br /&gt;Carrapito&lt;br /&gt;Carrara (It.) - famosa pela sua pedra... de mármore&lt;br /&gt;Carrazeda&lt;br /&gt;Carrazeda de Ansiães&lt;br /&gt;Carreço&lt;br /&gt;Carregal&lt;br /&gt;Carragal do Sal&lt;br /&gt;Carregaleira&lt;br /&gt;Carregosa&lt;br /&gt;Carregosela&lt;br /&gt;Carriço&lt;br /&gt;Carritos&lt;br /&gt;Carvalheira&lt;br /&gt;Carvalho&lt;br /&gt;Carvalhos&lt;br /&gt;Carvalhosa&lt;br /&gt;Carvide&lt;br /&gt;Carvoeira&lt;br /&gt;Carvoeiro&lt;br /&gt;Cascalhal&lt;br /&gt;Cascalheira (Br.)&lt;br /&gt;Cascalheiro (Br.)&lt;br /&gt;Cascalho (Br.)&lt;br /&gt;Cascalho Rico (Br.)&lt;br /&gt;Casconha - ?&lt;br /&gt;Castanheira de Pera&lt;br /&gt;Castro de Boi&lt;br /&gt;Corcubióm (Gz.)&lt;br /&gt;Corme (Gz.)&lt;br /&gt;Corrubedo (Gz.)&lt;br /&gt;Cruz da Pedra&lt;br /&gt;Eira Pedrinha&lt;br /&gt;Encosta do Calhau&lt;br /&gt;Estaca de Bares (Gz.)&lt;br /&gt;Falperra&lt;br /&gt;Fragosela&lt;br /&gt;Fragoso&lt;br /&gt;Itá... (Br.) - sobre topónimos tupi-guaranis para "pedra" ver &lt;a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=17408503&amp;amp;postID=2024114904344699493"&gt;aqui&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Itabela (Br.) - topónimo híbrido tupi-português, significando "pedra bela"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lage (Pt. e Gz.) - graf. altern: Laxe. tamém graf. Laje&lt;br /&gt;Lageosa do Dão&lt;br /&gt;Lageosa do Mondego&lt;br /&gt;Laje&lt;br /&gt;Laje da Raza (Br.)&lt;br /&gt;Lajedo (Pt., Br.)&lt;br /&gt;Lajedo do Tabocal (Br.)&lt;br /&gt;Lajes&lt;br /&gt;Lajes da Cevada&lt;br /&gt;Lajes da Freiria&lt;br /&gt;Lajes da Marambaia (Br.)&lt;br /&gt;Lajes das Flores&lt;br /&gt;Lajes do Pico&lt;br /&gt;Lapa&lt;br /&gt;Lapa dos Esteios - dupla referência a pedras&lt;br /&gt;Lapedo&lt;br /&gt;Lapela&lt;br /&gt;Lapinha&lt;br /&gt;Lavadores (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Leixões&lt;br /&gt;Lena - hidrónimo&lt;br /&gt;Marão - orónimo&lt;br /&gt;Marco dos Pereiros&lt;br /&gt;Moledo&lt;br /&gt;Mora&lt;br /&gt;Mora&lt;br /&gt;Moroiços&lt;br /&gt;Morouços&lt;br /&gt;Mós&lt;br /&gt;Moura&lt;br /&gt;Mora da Serra&lt;br /&gt;Mourais&lt;br /&gt;Moura Morta - pleonasmo&lt;br /&gt;Mouro&lt;br /&gt;Mouronho&lt;br /&gt;Mouros&lt;br /&gt;Mu&lt;br /&gt;O Seixal (Gz.)&lt;br /&gt;Pederneira&lt;br /&gt;Padrela - orónimo&lt;br /&gt;Pedra Bela&lt;br /&gt;Pedra do Sino&lt;br /&gt;Pedra Escusa&lt;br /&gt;Pedra Figueira (Gz.) - graf- altern: Pedrafigueira&lt;br /&gt;Pedra Furada&lt;br /&gt;Pedralva&lt;br /&gt;Pedra Maria - pleonasmo&lt;br /&gt;Pedra Regadas&lt;br /&gt;Pedras Ásperas&lt;br /&gt;Pedras Salgadas&lt;br /&gt;Pedrecas&lt;br /&gt;Pedregais&lt;br /&gt;Pedregal&lt;br /&gt;Pedreira&lt;br /&gt;Pedrigueira&lt;br /&gt;Pedrógão&lt;br /&gt;Pedrógão Grande&lt;br /&gt;Pedrógão Pequeno&lt;br /&gt;Pedrosa - ver post &lt;a href="http://toponimialusitana.blogspot.com/2006/02/pedra-pedrinha-pedrosa.html"&gt;pedra, pedrinha, pedrosa&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pedroso&lt;br /&gt;Pedrouços (Pt. e Gz.) - graf. altern: Pedrouzos&lt;br /&gt;Pedrulha&lt;br /&gt;Peneda - orónimo&lt;br /&gt;Penedo&lt;br /&gt;Penedo da Meditação&lt;br /&gt;Penedo da Saudade&lt;br /&gt;Peniche&lt;br /&gt;Pera - hidrónimo&lt;br /&gt;Perafita&lt;br /&gt;Pereira&lt;br /&gt;Pereira do Campo&lt;br /&gt;Pereiro&lt;br /&gt;Pereiró - diminut. de Pereira&lt;br /&gt;Perelhal&lt;br /&gt;Perosinho&lt;br /&gt;Ponta do Calhau&lt;br /&gt;Porto do Mós&lt;br /&gt;Praia da Fragosa&lt;br /&gt;Praia da Rocha&lt;br /&gt;Praia de Pedrógão&lt;br /&gt;Quinta da Pedriga&lt;br /&gt;Ribeirão Cascalheiro (Br.)&lt;br /&gt;Rocha - orónimo&lt;br /&gt;Rocha Nova&lt;br /&gt;Rocha Velha&lt;br /&gt;São Bento das Peras&lt;br /&gt;São Martinho de... - associado a vestígios megalíticos&lt;br /&gt;São Martinho de Candoso&lt;br /&gt;São Pedro de...&lt;br /&gt;São Pedro de Lourosa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;São Pedro de Moel - um dos muitos pleonasmos ou redundâncias de que a toponímia é feita&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seixal&lt;br /&gt;Seixas (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Seixo (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Seixo Branco (Gz.)&lt;br /&gt;Seixo da Beira&lt;br /&gt;Seixos Alvos&lt;br /&gt;Senhor da Pedra&lt;br /&gt;Vale da Pedra&lt;br /&gt;Vale de Cântaro&lt;br /&gt;Vale de Pedras&lt;br /&gt;Vilar de Mouros&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vilar de Perdizes (aqui há a coincidência de existirem no local esculturas pré-históricas que lembram perdizes)&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-5801875329308520126?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/5801875329308520126/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=5801875329308520126' title='5 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5801875329308520126'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5801875329308520126'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/04/as-pedras-na-toponimia.html' title='as pedras na toponímia galego-portuguesa e brasileira'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-1154764131356223485</id><published>2009-04-21T01:41:00.011+01:00</published><updated>2009-04-24T00:41:08.698+01:00</updated><title type='text'>carnota (Pt. e Gz.)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;o topónimo Carnota é aparentado a topónimos das ilhas britânicas que contenhem o tema  precelta &lt;span style="font-style: italic;"&gt;karn&lt;/span&gt;/&lt;span style="font-style: italic;"&gt;kern&lt;/span&gt;/&lt;span style="font-style: italic;"&gt;korn&lt;/span&gt;, que significa "pedra, lugar abundante em pedras, pedregal".&lt;br /&gt;as pedras &lt;a style="color: rgb(0, 0, 102);" href="http://toponimialusitana.blogspot.com/2006/02/pedra-pedrinha-pedrosa.html"&gt;(1)&lt;/a&gt; &lt;a style="color: rgb(153, 0, 0);" href="http://toponimialusitana.blogspot.com/2006/01/boi-morto-boi-posto.html"&gt;(2)&lt;/a&gt; são, de longe, o motivo mais frequente dos topónimos.  não é raro que a mesma paisagem dê origem a topónimos vizinhos provenientes de línguas diferentes, mas com igual significado. e com isso sabemos a antiguidade relativa de cada um deles e, até, a gente que os batizou.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Carnota (Gz.) - concelho de Carnota (Sam Mamede de Carnota)&lt;br /&gt;Carnota (Pt.) - concelho de Alenquer (Sant'Ana da Carnota)&lt;br /&gt;Quinta da Carnota de Baixo (Pt.) - concelho de Vila Franca de Xira&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-1154764131356223485?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/1154764131356223485/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=1154764131356223485' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1154764131356223485'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1154764131356223485'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/04/carnota-pt-e-gz.html' title='carnota (Pt. e Gz.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-2702652546803920199</id><published>2009-03-16T01:15:00.003Z</published><updated>2009-03-16T15:14:40.047Z</updated><title type='text'>sabugal, sabugo, sabugosa, sabugueiro</title><content type='html'>estes fitotopónimos referem-se à presença do arbusto "sabugueiro" (lat. &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;sambucus&lt;/span&gt;), são comuns em Portugal, na Galiza, nas Astúrias e em León.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sabugal (Pt.)&lt;br /&gt;Sabugo (Pt., Le. e As.)&lt;br /&gt;Sabugos (Gz.)&lt;br /&gt;Sabugosa (Pt.)&lt;br /&gt;Sabugueira (Gz.)&lt;br /&gt;Sabugueiras (Gz.)&lt;br /&gt;Sabugueiro (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Sabugueiros (Gz.)&lt;br /&gt;Sabugueses (Pt.) - aldeia de gente oriunda de Sabugo (As.?)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-2702652546803920199?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/2702652546803920199/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=2702652546803920199' title='5 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/2702652546803920199'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/2702652546803920199'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/03/sabugal-sabugo-sabugosa-sabugueiro.html' title='sabugal, sabugo, sabugosa, sabugueiro'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-4872612939034732822</id><published>2009-02-25T00:44:00.014Z</published><updated>2009-03-05T21:31:16.802Z</updated><title type='text'>rossio</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;por "rossio" entende-se: um espaço aberto, fora da cerca urbana, onde há feiras e eventos especiais, servindo como ponto de reunião de moradores e forasteiros; um terreiro ou praça fruído em comum pelo povo (em contraste, por exemplo, com o Terreiro do Paço).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Casal do Rossio&lt;br /&gt;Cerro do Rossio&lt;br /&gt;O Rossio (Gz.) - graf. altern: O Rosío. ver Comentº de Anónimo&lt;br /&gt;Quinta do Rossio&lt;br /&gt;Rossio&lt;br /&gt;Rossio ao Sul do Tejo&lt;br /&gt;Rossio da Sé&lt;br /&gt;Rossio da Trindade&lt;br /&gt;Rossio de Santa Clara&lt;br /&gt;Rossio de São Brás&lt;br /&gt;Rossio do Carmo&lt;br /&gt;Rossio dos Olivais&lt;br /&gt;Rossio Grande (Br.) - no Rio de Janeiro. atual Praça Tiradentes&lt;br /&gt;Rossio Pequeno (Br.) - no Rio de Janeiro. atual Praça Onze&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-4872612939034732822?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/4872612939034732822/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=4872612939034732822' title='5 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4872612939034732822'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4872612939034732822'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/02/rossio.html' title='rossio'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-1957498466398755573</id><published>2009-02-23T17:35:00.036Z</published><updated>2009-02-25T17:07:32.573Z</updated><title type='text'>restelo e restinga</title><content type='html'>&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;no século XV, à falta de uma infraestrutura portuária em Lisboa, usava-se acostar no Restelo, já então "lugar de ancoragem antiga", no dizer de João de Barros. mas o que significa "restelo"?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;o Boletim Municipal da Câmara Municipal da Amadora, edição especial de 15 de agosto de 2003, usa a palavra "restelo" como equivalente de "pilar".&lt;br /&gt;os dicionários portugueses, brasileiros e galegos dão como significados de "restelo": subst. m.: pente de ferro que serve para restelar o linho; o mesmo que restolho; (alent.) azeitona que cai das oliveiras antes de varejadas; azeitonas espalhadas pelo chão, por descuido dos trabalhadores; (gz.) castanha que ao amadurecer cai espontaneamente do ouriço.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;segundo outros, “restelo” viria de "restar", ou "ficar". a acreditar neles, os barcos, antes de chegar ao cais, abandonavam no "restelo" os doentes graves que eventualmente transportassem.&lt;br /&gt;&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;parece assim, pois, que estamos longe do significado que terá dado origem ao topónimo, já que nenhum dos conhecidos e mencionados é plausível.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;porém, a semelhança de "restelo" com "restinga", que é palavra de origem castelhana, e a conformação geográfica do local, parecem conduzir-nos por um caminho mais viável. é possível que "restelo" seja uma variante ou regionalismo local bastante antigo contendo a ideia de "restinga".&lt;br /&gt;e "restinga" (subst. fem.) é "um baixio de areia ou de pedra que se prolonga da costa pelo mar dentro"; "cabedelo"; "pequeno matagal à margem de um rio ou em terreno fértil". esta última acepção assenta que nem uma luva naquilo que era antigamente o "restelo" lisboeta. &lt;/div&gt;&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;assim, parece que ao topónimo "Restelo" se associa um tipo específico de terreno com determinadas caraterísticas de vegetação. &lt;/div&gt;&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;"restinga do Restelo" não é nada que não tenha já lido e ouvido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;na toponímia brasileira e africana abundam as "Restinga":&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;alguns exemplos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bairro da Restinga (Br.)&lt;br /&gt;Ponta da Restinga (Ang.)&lt;br /&gt;Restinga da Marambaia (Br.)&lt;br /&gt;Restinga de Jurubatiba (Br.)&lt;br /&gt;Restinga de Maricá (Br.)&lt;br /&gt;Restinga de Massambaba (Br.)&lt;br /&gt;Restinga de Ofir (Pt.)&lt;br /&gt;Restinga do Lobito (Ang.)&lt;br /&gt;Restinga Sêca (Br.)&lt;br /&gt;Restinga Verde (Br.)&lt;br /&gt;Vila Flor da Restinga (Br.)&lt;br /&gt;Vila Restinga Nova (Br.)&lt;br /&gt;Vila Restinga Velha (Br.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;exemplos de "Restelo":&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Restelo (Pt.)&lt;br /&gt;Restelo (Gz.) - em Vilabol de Lamas, Província de Lugo. &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-1957498466398755573?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/1957498466398755573/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=1957498466398755573' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1957498466398755573'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1957498466398755573'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2009/02/restelo.html' title='restelo e restinga'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-7904013662940339161</id><published>2008-12-31T19:04:00.014Z</published><updated>2009-01-08T16:46:49.308Z</updated><title type='text'>leiras e leirados</title><content type='html'>&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;"leira", do lat. &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;glarea&lt;/span&gt;, é uma jeira ou courela em tabuleiro ou plataforma, podendo formar socalcos quando se sucedem umas às outras no declive de um monte; porção de terra cultivada, herdade, lavradio. é a terra que nos pertence e que lavramos.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;a tradição galego-portuguesa de uma ancestral ruralidade espelha-se na abundância de topónimos em "leira" e derivados:&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;As Leirinhas (Gz.) - graf. altern: As Leiriñas&lt;br /&gt;Leira (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Leirada&lt;br /&gt;Leiradas&lt;br /&gt;Leira de Arriba da Balsa (Gz.)&lt;br /&gt;Leiradela&lt;br /&gt;Leiradelo&lt;br /&gt;Leirado (Gz.)&lt;br /&gt;Leirados&lt;br /&gt;Leira Longa (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Leirão&lt;br /&gt;Leira Pequena&lt;br /&gt;Leiras (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Leiras de Abaixo (Gz.)&lt;br /&gt;Leiras de Arriba (Gz.)&lt;br /&gt;Leiras de Costeira&lt;br /&gt;Leiras de Trás&lt;br /&gt;Leiras Novas&lt;br /&gt;Leirinha (Pt. e Gz.) - graf. altern: Leiriña&lt;br /&gt;Leirinhas (Pt. e Gz.) - graf. altern: Leiriñas&lt;br /&gt;Leiró - diminut. de Leira&lt;br /&gt;Leiroinha - duplo dimint. de Leira: Leira-Leiró-Leiroinha&lt;br /&gt;Leirós - diminut. de Leiras&lt;br /&gt;Leirosa&lt;br /&gt;Póvoa das Leiras&lt;br /&gt;Praia da Leirosa&lt;br /&gt;Rego da Leirosa&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-7904013662940339161?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/7904013662940339161/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=7904013662940339161' title='6 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/7904013662940339161'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/7904013662940339161'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/12/leiras-eleirados.html' title='leiras e leirados'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-2888523922733048377</id><published>2008-12-30T18:45:00.015Z</published><updated>2009-04-03T23:33:15.225+01:00</updated><title type='text'>légua</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;estes topónimos referem-se a uma antiga medida itinerária, de diferente valor consoante os usos e costumes, oscilando entre os 4 e os 7 km.  são &lt;a style="color: rgb(0, 0, 153);" href="http://toponimialusitana.blogspot.com/2005/11/topnimos-virios.html"&gt;topónimos viários&lt;/a&gt;, já que não há légua sem caminho que valha a pena percorrer e medir. colocam estes topónimos uma questão: a "légua" é contada a partir de onde? muitas vezes, o ponto de referência parece ter desaparecido na voragem do tempo e do esquecimento. outras vezes está lá mesmo, no local, como em "Marco de Légua".&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;As Léguas (Gz.) - ver Comentº de Calidonia&lt;br /&gt;Cachoeira da Meia Légua (Br.)&lt;br /&gt;Casal da Légua&lt;br /&gt;Cruz da Légua&lt;br /&gt;Légua&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Légua da Póvoa - entre a Póvoa de Varzim e Laúndos. na realidade, esta é uma  "légua velha", aproximadamente légua e meia atual. pela sua extensão, "uma légua da Póvoa"  passou para a linguagem popular da região como significando uma distância acima da conta, um caminho bem comprido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Légua Dreita (Gz.) - ver Comentº de Gabs&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Marco de Légua - este tipo de monumento indicava o ponto onde terminava uma légua e começava a seguinte. um deles passou a topónimo por se ter reunido uma população ao seu redor. em Portugal, os marcos de légua mais conhecidos são do séc. XVIII, da Rainha D. Maria I.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Meia Légua&lt;br /&gt;Padrão da Légua&lt;br /&gt;Praia da Légua&lt;br /&gt;Terreiro da Légoa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-2888523922733048377?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/2888523922733048377/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=2888523922733048377' title='9 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/2888523922733048377'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/2888523922733048377'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/12/lgua.html' title='légua'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-4292338118491668147</id><published>2008-12-28T12:52:00.004Z</published><updated>2008-12-28T16:34:53.570Z</updated><title type='text'>topónimos terminados em  -imbra</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;como os anteriores, estes topónimos referem-se tamém à terminação pré-latina &lt;em&gt;briga&lt;/em&gt;, significando "monte fortificado", "monforte". tal como os terminados em &lt;em&gt;-obra&lt;/em&gt;, não são muitos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coimbra (Pt.)&lt;br /&gt;Oimbra (Gz.)&lt;br /&gt;Sesimbra (Pt.)&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-4292338118491668147?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/4292338118491668147/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=4292338118491668147' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4292338118491668147'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4292338118491668147'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/12/topnimos-galego-portugueses-terminados.html' title='topónimos terminados em  -imbra'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-4887608564202262931</id><published>2008-12-22T11:12:00.005Z</published><updated>2008-12-27T18:15:45.519Z</updated><title type='text'>topónimos terminados em -obra</title><content type='html'>estes topónimos representam uma variação da terminação celta &lt;span style="font-style:italic;"&gt;-briga&lt;/span&gt;, como os terminados em &lt;span style="font-style:italic;"&gt;-obr&lt;/span&gt;e. não conheço muitos. aí vão estes:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anobra (Pt.)&lt;br /&gt;Biobra (Gz.) - ver Comentº de Pablo&lt;br /&gt;Boidobra (Pt.)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-4887608564202262931?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/4887608564202262931/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=4887608564202262931' title='4 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4887608564202262931'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4887608564202262931'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/12/topnimos-terminados-em-obra.html' title='topónimos terminados em -obra'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-172914362893085474</id><published>2008-12-14T02:04:00.038Z</published><updated>2009-04-04T10:43:15.808+01:00</updated><title type='text'>topónimos terminados em -obre</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;são topónimos pré-latinos cuja terminação, pelo menos, é celta. indica que o local foi um castro ou povoado fortificado (-&lt;em&gt;briga&lt;/em&gt;).&lt;br /&gt;no território da Fala, os topónimos em &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-obre&lt;/span&gt; são praticamente exclusivos da Galiza, sobretudo da área das Rias de Betanços, Ares e Ferrol, onde se falou um mesmo dialeto comum de uma língua celta. assim se explica a concentração da terminação -obre numa área geográfica relativamente pequena, entre uma série de alternativas em &lt;em&gt;-abre&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;-bra&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;-bre&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;-ebre&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;-ibre&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;-obra, &lt;/em&gt;&lt;em&gt;-ubre&lt;/em&gt; e formas metatésicas, que ocorrem em toda a área peninsular da Fala.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alcolobre - ver "Calhobre". híbrido: árab. "Al"+ célt. "Colobre".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ançobre (Gz.) - graf. altern: Anzobre. significa "Castro ou Monte da Curva(tura)", "Castro Curvo", "Moncorvo" (?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anhobre (Gz.) - graf. altern: Añobre &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Baiobre (Gz.) - ver Comentº de Pablo&lt;br /&gt;Banhobre (Gz.) - graf. altern: Bañobre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Baralhobre (Gz.) - graf. altern: Barallobre. significa "Castro ou Monte da Paliçada"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Caiobre (Gz.) -&lt;br /&gt;Calhobre (Gz.) - graf. altern: Callobre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cançobre (Gz.) - graf. altern: Canzobre. significa "Castro das Cem [casas?]"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cezobre (Gz.) - significa "Castro do Bosque" &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Cilhobre (Gz.) - graf. altern: Cillobre. ver Comentº de Pablo&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ciobre (Gz.) - ver Comentº de Pablo. significa "Castro Bom"&lt;br /&gt;Fiobre (Gz,) - significa "Castro do Mato"&lt;br /&gt;Ijobre (Gz.) - graf. altern: Ixobre.&lt;br /&gt;Ilhobre (Gz.) - graf. altern: Illobre&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Inhobre (Gz.) - graf. altern: Iñobre. ver Comentº de Pablo&lt;br /&gt;Jobre (Gz.) - graf. altern: O Xobre.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Lajobre (Gz.) - graf. altern: Laxobre. ver Comentº de Pablo. "castro das lajes"?&lt;br /&gt;Landobre (Gz.) -&lt;br /&gt;Maiobre (Gz.) - significa "Castro Mor" ou "Montemor" &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Pantinhobre (Gz.) - graf. altern: Pantiñobre. ver Comentº de Pablo&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Peçobre (Gz.) - graf. altern: Pezobre&lt;br /&gt;Ranhobre (Gz.) - graf. altern: Rañobre. significa "Monte Calvo"&lt;br /&gt;Sansobre (Gz.) -&lt;br /&gt;Silhobre (Gz.) - graf. altern: Sillobre. significa "Castro do [rio] Sil"&lt;br /&gt;Talhobre (Gz.) - graf. altern: Tallobre. ver Comentº de Pablo&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;há quem veja nestes topónimos uma etimologia linguística do ramo etrusco, em que a terminação teria um significado idêntico: "monte". pelo que, seja como for, é de "monte" que se trata. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-172914362893085474?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/172914362893085474/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=172914362893085474' title='5 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/172914362893085474'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/172914362893085474'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/12/topnimos-terminados-em-obre.html' title='topónimos terminados em -obre'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-3926699173110635511</id><published>2008-12-12T00:31:00.084Z</published><updated>2009-01-19T12:56:11.032Z</updated><title type='text'>topónimos terminados em -inho</title><content type='html'>&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;são diminutivos de outros topónimos, umas vezes por proximidade, outras vezes por derivação populacional.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adinho - de Adão (hidrónimo)&lt;br /&gt;Agrinho (Pt, e Gz.) - graf. altern: Agriño. de Agro&lt;/div&gt;&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;Algarinho (Pt.) - de Algar. ver Comentº de SM&lt;br /&gt;Almarginho - de Almargem&lt;br /&gt;Alvarinho - de ... Alvar? Álvaro?&lt;br /&gt;Avinho (Gz.) - graf. altern: Aviño. ver Comentº de Calidonia&lt;br /&gt;Azinhalinho - de Azinhal&lt;br /&gt;Bastavalinhos (Gz.) - graf. altern: Bastavaliños. de Bastavales&lt;br /&gt;Brejinho - de Brejo&lt;br /&gt;Carbalhinho (Gz.) - graf. altern: Carballiño. de Carbalho ou Carballo&lt;br /&gt;Carçãozinho - de Carção&lt;br /&gt;Carvalhinho - de Carvalho&lt;br /&gt;Casalinho (Pt. e Gz.) - graf. altern: Casaliño. de Casal&lt;br /&gt;Castelinho - de Castelo&lt;br /&gt;Charquinho - de Charco&lt;br /&gt;Chelinho - de Chelo&lt;br /&gt;Currinho (Gz.) - graf. altern: Curriño. de Curro&lt;br /&gt;Escarabotinho (Gz.) - graf. altern: Escarabotiño. de Escarabote&lt;br /&gt;Fabarrelinho - duplo diminutivo (de Fabarro?)&lt;br /&gt;Folgosinho - de Folgoso &lt;/div&gt;&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;Gosendinho - de Gosende&lt;/div&gt;&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;Lameirinho - de Lameiro&lt;br /&gt;Laminho (Gz.) - graf. altern: Lamiño. ?&lt;br /&gt;Malaqueijinho - de Malaqueijo&lt;br /&gt;Marouquinho - ?&lt;br /&gt;Matinho - de Mato&lt;br /&gt;Monfortinho - de Monforte&lt;br /&gt;Moninho - ?&lt;br /&gt;Montinho - de Monte&lt;br /&gt;O Agrinho (Gz.) - graf. altern: O Agriño. ver Agrinho&lt;br /&gt;O Assadinho (Gz.) - graf. altern: O Asadiño&lt;br /&gt;O Cantinho (Gz.) - graf. altern: O Cantiño. de Canto&lt;br /&gt;O Carbalhinho (Gz.) - ver Carbalhinho&lt;br /&gt;O Cotinho (Gz.) - graf. altern: O Cotiño. de Coto. ou de Couto?&lt;br /&gt;O Curraínho (Gz.) - graf. altern: O Curraíño. de Curral?&lt;br /&gt;O Furinho (Gz.) - graf. altern: O Furiño. de Furo&lt;br /&gt;O Lourinho (Gz.) - graf. altern: O Louriño. de Louro&lt;br /&gt;O Matinho (Gz.) - graf. altern: O Matiño. ver Matinho&lt;br /&gt;O Montinho (Gz.) - graf. altern: O Montiño. ver Montinho&lt;br /&gt;O Petaínho (Gz.) - graf. altern: O Petaíño&lt;br /&gt;O Porrinho (Gz.) - graf. altern: O Porriño. de Porro?&lt;br /&gt;O Portinho (Gz.) - graf. altern: O Portiño. ver Portinho&lt;br /&gt;Ortonhinho (Gz.) - graf. altern: Ortoñiño. de Ortonho&lt;br /&gt;O Tojinho (Gz.) - graf. altern: O Toxiño. ?&lt;br /&gt;Outeirinho - graf. altern: Outeiriño. de Outeiro&lt;br /&gt;O Valinho (Gz.) - graf. altern: O Valiño. ver Valinho&lt;br /&gt;Pacinho (Gz.) - graf. altern: Paciño. de Paço&lt;br /&gt;Palvarinho - ?&lt;br /&gt;Perosinho - ?&lt;br /&gt;Perrinho - de Perre&lt;br /&gt;Pinheirinho - de Pinheiro&lt;br /&gt;Pombalinho - de Pombal&lt;br /&gt;Pocinho - de Poço&lt;br /&gt;Portelinho - de Portelo, diminut. de Porto&lt;br /&gt;Portinho (Pt. e Gz.) - graf. altern: Portiño. de Porto&lt;br /&gt;Povoínho - de Povo (povoado)&lt;br /&gt;Pumarinho (Gz.) - graf. altern: Pumariño. de Pumar ou Pomar&lt;br /&gt;Rodinho Grande (Gz.) -graf. altern: Rodiño Grande. de Rodo?&lt;br /&gt;Rodinho Pequeno (Gz.) - graf. altern: Rodiño Pequeno. ver Rodinho Grande&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sam Miguelinho (Gz.) - graf. altern: San Migueliño. de São Miguel ou Sam Miguel&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Silveirinho - de Silveiro&lt;/div&gt;&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;Sobralinho (Pt.) - de Sobral&lt;br /&gt;Soitinho - de Soito&lt;br /&gt;Soutinho - de Souto&lt;br /&gt;Tibaldinho - de Tibalde&lt;br /&gt;Valinho (Pt. e Gz.) - graf. altern; Valiño. de Vale&lt;br /&gt;Vilarinho (Pt. e Gz.) - graf. altern: Vilariño. de Vilar&lt;br /&gt;Zambujinho -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;não são deste grupo, não são diminutivos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Andorinho&lt;br /&gt;Belinho - ?&lt;br /&gt;Caminho&lt;br /&gt;Carinho (Gz.) - graf. altern: Cariño. ?&lt;br /&gt;Casacaminho (Gz.) - graf. altern: Casacamiño&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chamosinho (Pt. e Gz.) - graf. altern: Chamosiño. de Chamoso ou de Chamosa(Gz.). o mais provável é que se refira a alguém ou a um povo oriundo de Chamoso ou de Chamosa(Gz.).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Espinho&lt;br /&gt;Larinho (Pt. e Gz.) - graf. altern: Lariño&lt;br /&gt;Marinho&lt;br /&gt;Minho (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Moinho ou Muinho&lt;br /&gt;Montezinho - ?&lt;br /&gt;O Brinho (Gz,) - graf. altern: O Briño. ?&lt;br /&gt;O Passarinho (Gz.) - graf. altern: O Paxariño. ?&lt;br /&gt;Paramuinho - ?&lt;br /&gt;Remoinho (Gz.) - graf. altern: Remuíño&lt;br /&gt;Sobrecaminho (Gz.) - graf. altern: Sobrecamiño.&lt;br /&gt;Tominho (Gz.) - graf. altern: Tomiño. ver Comentº de Calidonia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Valdovinho (Gz.) - graf. altern: Valdoviño. ver Comentº de Calidonia. a possibilidade erudita de Valdovinho ter origem em Baldovinu (Balduino) esbarra em Balduvino não ser um genitivo. se a razão do topónimo fosse "terra ou propriedade de Balduino", a forma seria Valdovin ou Valdovim. vou por Calidonia &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-3926699173110635511?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/3926699173110635511/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=3926699173110635511' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/3926699173110635511'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/3926699173110635511'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/12/topnimos-terminados-em-inho.html' title='topónimos terminados em -inho'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-2955323804034671215</id><published>2008-12-08T22:28:00.022Z</published><updated>2008-12-14T16:33:51.679Z</updated><title type='text'>camarinhas e caraminhas</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.ideotario.com/blog500_zzz_camarinha.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 5px 5px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 250px; height: 170px;" src="http://www.ideotario.com/blog500_zzz_camarinha.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;as camarinhas são pequenos frutos brancos em forma de contas de cristal, de sabor adocicado, produzidos por um arbusto espinhoso, a camarinha ou camarinheira, que nasce em terrenos dunares atlânticos próximos do mar. vêem-se muito na costa do centro e norte de Portugal e da Galiza. a garotada das colónias balneares adora colher camarinhas enquanto caminha para a praia.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;de "camarinha" (Pt. e Gz.) surge tamém "caraminha", por metátese.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;as camarinhas estão presentes na toponímia galego-portuguesa do litoral, sob diversas formas, que se incluem na classe dos fitotopónimos:&lt;br /&gt;no entanto, em alguns casos, sobretudo se no singular, a origem do topónimo pode ser outra: de "Câmara"?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Camarinha (Gz.) - graf. altern.: A Camariña&lt;br /&gt;A Pobra do Caraminhal (Gz.) - graf. altern.: "A Pobra do Caramiñal". ver "Camarinhal"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Camarinha (Pt. e Gz.) - graf. altern: Camariña. de Câmara?&lt;br /&gt;Camarinhais (Pt.) -&lt;br /&gt;Camarinhal (Pt.) - lugar onde abundam as camarinhas ou camarinheiras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Camarinhas (Pt. e Gz.) - graf. altern.: "Camariñas"&lt;br /&gt;Camarinheiras (Pt.) -&lt;br /&gt;Caraminhais (Pt.) -&lt;br /&gt;Caraminhal (Pt. e Gz.) -&lt;br /&gt;Casal das Caraminheiras (Pt.)&lt;br /&gt;Pico das Camarinhas (Aç.) -&lt;br /&gt;Reguengo da Camarinha (Pt.) -&lt;br /&gt;Ribeira das Caraminheiras (Pt.) -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;e reencontramo-las no sul da Península, na Andaluzia, perto de Gibraltar: o Cabo Camariñal ou Punta Camariñal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;imagem: &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;www.ideotario.com&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-2955323804034671215?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/2955323804034671215/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=2955323804034671215' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/2955323804034671215'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/2955323804034671215'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/12/camarinhas-e-caraminhas.html' title='camarinhas e caraminhas'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-994607589603994504</id><published>2008-11-12T14:21:00.004Z</published><updated>2008-11-12T15:52:26.160Z</updated><title type='text'>boidobra</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;a antiguidade desta vila do concelho da Covilhã fez esquecer a origem e o significado do seu nome, o qual, pela pronúncia que hoje tem, em língua alheia à original, dá azo a explicações mais ou menos arbitrárias. a terminação &lt;em&gt;-bra&lt;/em&gt; implica uma origem celta em &lt;em&gt;briga&lt;/em&gt;, que significa "castro ou fortificação no alto". a primeira parte, &lt;em&gt;boido&lt;/em&gt;, é também celta e refere-se ao divino &lt;em&gt;Boduus&lt;/em&gt;. a "tradução" talvez se torne óbvia: Boidobra: "o castro ou fortaleza de Boduus". é, pois, um caso de "monte santo".&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-994607589603994504?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/994607589603994504/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=994607589603994504' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/994607589603994504'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/994607589603994504'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/11/boidobra.html' title='boidobra'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-2121979801086467802</id><published>2008-11-11T12:36:00.022Z</published><updated>2009-07-29T15:22:34.608+01:00</updated><title type='text'>agrolongo, longos, longos vales, longroiva, monte longo</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_SNkneTGr9f8/SRm6W4qOK1I/AAAAAAAAAaM/-7TH_Tmme_M/s1600-h/200px-S_Longuinhos_Bom_Jesus.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5267446141515869010" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 150px; HEIGHT: 200px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_SNkneTGr9f8/SRm6W4qOK1I/AAAAAAAAAaM/-7TH_Tmme_M/s200/200px-S_Longuinhos_Bom_Jesus.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; trata-se de etnotopónimos, que se reportam aos "Longos", "Lónicos", "Luancos" ou "Lyncos", tribo proto-histórica cujo animal totémico era o lince. a sua divindade principal era Deo Vestio Lonico, "o divino Vestio dos Longos". a notícia epigráfica e toponímica deste povo estende-se da bacia do Douro português até às províncias galegas do sul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;no caso de "Longroiva" (&lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;Longobriga&lt;/span&gt;), o topónimo significa "o castro ou fortaleza dos Longos" - indicando, pelas suas particularidades linguísticas, a presença dos Longos já no período celta.&lt;br /&gt;todos estes topónimos estão em cima ou junto de castros pré-romanos. no caso de Santa Cristina de Longos, concelho de Guimarães, o castro é o de Sabroso, notável pelo aparelho das muralhas, de uma precisão milimétrica.&lt;br /&gt;a memória dos Longos e de &lt;em&gt;Vestio Lonico&lt;/em&gt; parece persistir no culto de "São" Longuinhos, no escadório do Bom Jesus do Monte, em Braga. segundo uma lenda, Longuinhos (&lt;em&gt;Longuinus&lt;/em&gt;) teria sido o soldado romano a quem coube a tarefa de dar o golpe de misericórdia na execução de Jesus-o-Cristo. sendo, pois, uma personagem do pré-cristianismo, &lt;em&gt;Longuinus&lt;/em&gt; é o pagão que se converte, incorporando-se pacificamente na nova religião. é representado na figura equestre de um centurião romano.&lt;br /&gt;o seu culto tem aspetos muito arcaicos, ligados à fertilidade. no Brasil, &lt;em&gt;São &lt;/em&gt;Longuinhos&lt;em&gt; &lt;/em&gt;é o patrono dos objetos perdidos ("&lt;em&gt;São Longuinhos, São Longuinhos, me ajude a achar a minha chave e eu darei três pulinhos&lt;/em&gt;").&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-2121979801086467802?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/2121979801086467802/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=2121979801086467802' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/2121979801086467802'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/2121979801086467802'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/11/longos-longos-vales-longroiva-monte.html' title='agrolongo, longos, longos vales, longroiva, monte longo'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_SNkneTGr9f8/SRm6W4qOK1I/AAAAAAAAAaM/-7TH_Tmme_M/s72-c/200px-S_Longuinhos_Bom_Jesus.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-1851582267909025954</id><published>2008-11-10T23:05:00.004Z</published><updated>2008-11-10T23:40:23.156Z</updated><title type='text'>adorigo</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;no concelho de Tabuaço (Pt.),  Adorigo é mais um antropotopónimo de origem germânica. porém, diferentemente da grande maioria deles, não é um genitivo. por isso, refere-se mais ao senhor que à sua propriedade. de "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Adericus&lt;/span&gt;".&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-1851582267909025954?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/1851582267909025954/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=1851582267909025954' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1851582267909025954'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1851582267909025954'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/11/adorigo.html' title='adorigo'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-5235432134370612859</id><published>2008-11-10T16:18:00.002Z</published><updated>2008-11-10T16:30:50.128Z</updated><title type='text'>valdigem</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;o nome desta vila do concelho de Lamego (Pt.) deve ser incluído na antropotoponímia germânica. representa o genitivo do nome de um senhor feudal, um tal Baldoigius (forma latinizada de Balthweigs), que teria sido bispo de Cuenca e detentor da posse da terra a que deu o nome. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-5235432134370612859?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/5235432134370612859/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=5235432134370612859' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5235432134370612859'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5235432134370612859'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/11/valdigem.html' title='valdigem'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-3992083006540551794</id><published>2008-10-30T16:00:00.018Z</published><updated>2009-08-26T14:37:40.948+01:00</updated><title type='text'>brasília</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_SNkneTGr9f8/SQnpadVWbqI/AAAAAAAAAZs/zXBK3oQ10_g/s1600-h/078.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5262994280319184546" style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px; height: 150px;" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_SNkneTGr9f8/SQnpadVWbqI/AAAAAAAAAZs/zXBK3oQ10_g/s200/078.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;inaugurada em 21 de abril de 1960, Brasília é o resultado do cumprimento de uma promessa eleitoral de Juscelino Kubistchek cinco anos antes.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;segundo se diz, a capital foi planeada com requintes tais que se chegou à análise do seu horóscopo e a precisões de orientação simbólica. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;seja como for, o mapa da cidade assemelha-se a um urubu de asas abertas, com a cabeça voltada a oriente. uma cidade pensada para tudo menos para quem lá mora e a visita. cidade mais desumana não conheço: é tudo longe de tudo. é tudo imenso e vazio. procura-se uma ágora, uma praça, onde se junte gente fazendo aquele barulho da vida das cidades. não tem. e pode ser que um dia Brasília tenha uma rede de metro, uma ciclovia, uma teia de bondes, sei lá, qualquer coisa que permita a um ser humano ir daqui para ali sem ter de comprar um carro, chamar um táxi ou alugar uma vanete.&lt;br /&gt;mas talvez o segredo de tudo esteja no mausoléu de Kubistchek. afinal de contas, Brasília é uma cidade faraónica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;o nome é de extração óbvia, pensado para a capital do Brasil. e os habitantes de Brasília chamam-se &lt;a style="color: rgb(0, 102, 0);" href="http://falaresdanossalingua.blogspot.com/2008/10/candango-br.html"&gt;brasilienses&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;e é aqui que começa uma estória de pasmar. num grande congresso internacional, um importante senhor, que saberá mais do seu ramo específico de ação do que de filologia e de história, lembrou-se de exarar, com ares de quem sabe, que "Brasília" veio dar aos seus habitantes o nome gentílico ("brasilienses") que caberia a todos os brasileiros. dizia ele que "brasileiro" se inclui no grupo de nomes acabados em "-eiro", como "pedreiro", "carpinteiro", "mineiro", "padeiro", ou seja, indicaria uma profissão. e vai daí, a profissão dos "brasileiros" teria sido a de trabalhar o pau-brasil - por isso o nome que deram aos habitantes do Brasil, aos que trabalhavam no pau e aos outros.&lt;br /&gt;todos, naquele congresso,  de boca aberta com a ignorância que levaram e a sabedoria que traziam.&lt;br /&gt;mas a realidade das cousas é bem diferente: o gentílico "brasileiro" é de origem galego-portuguesa. a terminação "-eiro" aplica-se aos habitantes de certas vilas, cidades ou regiões do litoral galego-português, como "fangueiro", "poveiro", "vareiro" e "penicheiro". tamém oiço chamar "camacheiros" aos madeirenses da Camacha.&lt;br /&gt;e daí o "-eiro" dos habitantes do Brasil. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-3992083006540551794?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/3992083006540551794/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=3992083006540551794' title='4 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/3992083006540551794'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/3992083006540551794'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/10/braslia.html' title='brasília'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_SNkneTGr9f8/SQnpadVWbqI/AAAAAAAAAZs/zXBK3oQ10_g/s72-c/078.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-6389600013452505013</id><published>2008-10-26T16:17:00.007Z</published><updated>2008-10-26T23:56:02.245Z</updated><title type='text'>pirenópolis (Br.)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_SNkneTGr9f8/SQUCXE4HmeI/AAAAAAAAAYc/4jXEhULF5oI/s1600-h/SANY0075.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 200px; height: 150px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_SNkneTGr9f8/SQUCXE4HmeI/AAAAAAAAAYc/4jXEhULF5oI/s200/SANY0075.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5261614335121660386" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Pirenópolis deve o seu nome à Serra dos Pirenéus, contraforte do Planalto Central do Brasil, no estado de Goiás. desde a sua fundação em 1727  até 1890, o seu nome era Minas de Nossa Senhora do Rosário de Meia Ponte, passando então a chamar-se Pirenópolis.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a sua população europeia é quase toda oriunda do norte de Portugal e da Galiza.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-6389600013452505013?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/6389600013452505013/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=6389600013452505013' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6389600013452505013'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6389600013452505013'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/10/pirenpolis-br.html' title='pirenópolis (Br.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_SNkneTGr9f8/SQUCXE4HmeI/AAAAAAAAAYc/4jXEhULF5oI/s72-c/SANY0075.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-6446725307661730513</id><published>2008-10-25T17:37:00.014+01:00</published><updated>2008-10-25T18:38:09.605+01:00</updated><title type='text'>sumé (Br.)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://tbn0.google.com/images?q=tbn:Su51naEcWnLFHM:http://br.geocities.com/enigmasdahumanidade/fotos/pinga.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 124px; height: 135px;" src="http://tbn0.google.com/images?q=tbn:Su51naEcWnLFHM:http://br.geocities.com/enigmasdahumanidade/fotos/pinga.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Sumé é uma cidade do sul do estado da Paraíba. o seu nome deriva de "çumé" ou "tsumé", uma entidade mítica do folclore de várias tribos tupi do Brasil, um ser de cara branca, misto de semi-deus, curandeiro e sábio, dotado de poderes sobrenaturais, que praticava o bem e os teria iniciado nas artes da agricultura e nas regras morais.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;atribui-se a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;sumé&lt;/span&gt; a autoria de escritos gravados em pedra (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;petroglifos&lt;/span&gt;), onde estarão consignados os seus ensinamentos. os missionários jesuítas da Paraíba rapidamente se aperceberam das semelhanças do mito com o do apóstolo Tomé, pelo que  o lugarejo de então passou a chamar-se de "São Tomé", bem como o rio que o atravessa.&lt;br /&gt;em 1951, "São Tomé" adquire o estatuto de cidade e, havendo já outras "São Tomé", decidiram os seus habitantes dar -lhe o nome &lt;span style="font-style: italic;"&gt;cariri&lt;/span&gt; de "Sumé".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-6446725307661730513?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/6446725307661730513/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=6446725307661730513' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6446725307661730513'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6446725307661730513'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/10/sum-br.html' title='sumé (Br.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-4109009672114304234</id><published>2008-10-25T14:14:00.009+01:00</published><updated>2008-10-27T18:24:27.951Z</updated><title type='text'>chainça</title><content type='html'>&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;este topónimo aparece na Galiza e em Portugal. faz parte do grande grupo de topónimos simples ou compostos que indicam &lt;a style="COLOR: rgb(204,0,0)" href="http://toponimialusitana.blogspot.com/2005/12/mais-terras-planas.html"&gt;terreno plano&lt;/a&gt;, planície ou chã, tais como "Chã", "Chaira", "Chairo", "Chão", "Chãs", "Cheira", "Cheirinha", "Chelas", "Chelinho", "Chelo", "Chenlo".&lt;br /&gt;"Chainça", graf. altern, "Chainza" (Gz.). conheço uma em Abrantes (Pt.), uma em Leiria (Pt.), uma em Penela (Pt.), uma em Rio Maior (Pt.) e outra em Noia (Gz.). tem a mesma etimologia de "planície", do lat &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;planitia&lt;/span&gt;. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-4109009672114304234?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/4109009672114304234/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=4109009672114304234' title='4 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4109009672114304234'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4109009672114304234'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/10/chaina.html' title='chainça'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-8625868607215490899</id><published>2008-10-14T01:52:00.006+01:00</published><updated>2008-10-25T15:26:28.593+01:00</updated><title type='text'>almacave</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://student.dei.uc.pt/%7Ebmelo/Almacave.gif"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 200px; height: 134px;" src="http://student.dei.uc.pt/%7Ebmelo/Almacave.gif" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;"Almacave", é uma palavra árabe que significa "túmulo(s)", "cemitério". como tomou o nome durante o domínio árabe, a conclusão é que esse(s) "túmulo(s)" ou "cemitério" data(m), pelo menos, do domínio árabe na região.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;mas a presença de uma igreja românica importante nessa freguesia de Lamego aponta para a presença de um espaço sagrado antigo, já que os beneditinos se esforçaram por cristianizar, na Idade Média,  locais já sagrados há muitos séculos.&lt;br /&gt;tomava-se por "túmulos" as chamadas "sepulturas antropomórficas", cavadas na rocha, por vezes de dimensões mais próprias para crianças ou adolescentes e cuja função não está ainda perfeitamente esclarecida, apesar de serem conhecidas por "sepulturas". é o caso de S. Pedro de Lourosa, de Penela e de muitos outros lugares. para mim, são lugares iniciáticos, onde se praticariam cerimónias de passagem da infância à idade adulta, coisa que é suficiente para justificar a cristianização quer no período visigótico, quer, depois, no período baixo-medieval.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-8625868607215490899?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/8625868607215490899/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=8625868607215490899' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/8625868607215490899'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/8625868607215490899'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/10/almacave.html' title='almacave'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-1813342607349161771</id><published>2008-09-29T22:29:00.008+01:00</published><updated>2008-10-27T18:30:01.183Z</updated><title type='text'>praia da falésia (Pt.), praia da ribanceira (Br.)</title><content type='html'>&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;muitas praias mereceriam estes nomes. no entanto, pelo menos em língua decifrável, são poucas as que fazem alusão às falésias e ribanceiras que as rodeiam e protegem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Praia da Falésia (Pt. - Alg.)&lt;br /&gt;Praia da Ribanceira (Br. - SC) &lt;/div&gt;&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;Praia de Muro Alto (Br. - PE) - praia rodeada por um paredão de areia de cerca de 3 metros de altura&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-1813342607349161771?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/1813342607349161771/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=1813342607349161771' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1813342607349161771'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1813342607349161771'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/09/praia-da-falsia-pt-praia-da-ribanceira.html' title='praia da falésia (Pt.), praia da ribanceira (Br.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-2394111911109398824</id><published>2008-09-27T09:36:00.008+01:00</published><updated>2008-09-27T18:53:17.145+01:00</updated><title type='text'>conraria</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://apc-coimbra.org.pt/qta-conraria/quinta"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 200px;" src="http://apc-coimbra.org.pt/qta-conraria/quinta" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;"conraria" era a dependência ou oficina do cónego conreário ou conreeiro, o qual tinha por função guardar e gerir o que pertencia aos cónegos e à sua mesa comum. "conraria" é variante de "conrearia".&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;o topónimo existe na margem esquerda do Mondego, na freguesia de Castelo Viegas, arredores de Coimbra, onde encontramos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Estrada da Conraria&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(204, 0, 0);" href="http://apc-coimbra.org.pt/qta-conraria/"&gt;Quinta da Conraria&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Volta da Conraria&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;este topónimo coimbrão deve ter vindo ao mundo solteiro, pois não conheço outro exemplo.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-2394111911109398824?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/2394111911109398824/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=2394111911109398824' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/2394111911109398824'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/2394111911109398824'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/09/conraria.html' title='conraria'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-7071775001185364394</id><published>2008-09-12T12:16:00.030+01:00</published><updated>2008-09-17T01:26:45.450+01:00</updated><title type='text'>sumes, súmio</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;estes topónimos referem-se a lugares onde há sumiço de águas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;relativamente ao "Lugar de Sumes", freguesia de Gondar, concelho de Guimarães, região granítica por excelência, cito o Pe. António Ferreira Caldas (1996, 2ª ed., pág. 143): "[ao rio Selho] &lt;em&gt;depois de um percurso aproximado a um quilómetro, no lugar do Reboto, junta-se-lhe&lt;/em&gt; &lt;em&gt;o riacho de nome Selhinho, e assim reunidos escondem-se debaixo da terra no lugar de Sumes, freguesia de S. João de Gondar, correndo ocultos por espaço de mais de seiscentos metros até à freguesia de Serzedelo &lt;/em&gt;[...], &lt;em&gt;indo em seguida confundir-se no &lt;span style="font-size:0;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;[rio] &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ave&lt;/span&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cañón de Sumideiro (Mx) - no Estado de Chiapas&lt;br /&gt;Casal de Suimo - ?&lt;br /&gt;Castro de Sumes (Pt.)&lt;br /&gt;Monte Suimo&lt;br /&gt;Suimo - ver Comentº&lt;br /&gt;Sumes (Pt.)&lt;br /&gt;Sumideiro (Pt.)&lt;br /&gt;Sumidoiro  (Pt.) - é hidrónimo&lt;br /&gt;Santiago de Sumio (Gz.) - no concelho de Carral.&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(0, 102, 0);" href="http://www.chez.com/sumidouro/"&gt;Sumidouro&lt;/a&gt; (Br.) - no Estado de MG&lt;br /&gt;Sumidouro de Cima (Br.) - no Estado de SP&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"&lt;a style="color: rgb(0, 0, 153);" href="http://falaresdanossalingua.blogspot.com/2008/09/sumir-pt-gz-e-br.html"&gt;súmio&lt;/a&gt;" é uma fenda ou greta da terra por onde as águas se somem.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-7071775001185364394?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/7071775001185364394/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=7071775001185364394' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/7071775001185364394'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/7071775001185364394'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/09/sumes-sumio.html' title='sumes, súmio'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-6876432255016926324</id><published>2008-09-07T18:05:00.014+01:00</published><updated>2008-09-07T23:59:12.465+01:00</updated><title type='text'>a sionlha (Gz.)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;a primeira noite que passei em Santiago de Compostela, há uma boas décadas atrás, foi dentro de uma tenda, no parque da Sionlha. um topónimo estranho, como tantos outros sem significado na língua vernácula. se trago aqui à baila o parque de campismo, lugar de pernoita e estadia temporária, é porque "A Sionlha" parece derivar de Asseconia, uma mansio ou pousada romana na via XIX de Braga a Astorga.&lt;br /&gt;deveria, pois, ser "Assionlha" e não "A Sionlha", mas a transformação do "A" inicial no artigo  definido "A" é um fenómeno muito comum na toponímia galego-portuguesa escrita.&lt;br /&gt;derive de Asseconia ou não, é um topónimo muito antigo, pré-romano, cujo significado me escapa.&lt;br /&gt;certo é que Sionlha é tamém um hidrónimo ou nome de rio, mas talvez  o nome do ribeiro derive do nome povoado e não o inverso.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-6876432255016926324?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/6876432255016926324/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=6876432255016926324' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6876432255016926324'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6876432255016926324'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/09/sionlha-gz.html' title='a sionlha (Gz.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-5855246199436727330</id><published>2008-09-02T16:33:00.018+01:00</published><updated>2008-09-02T22:29:27.884+01:00</updated><title type='text'>senhor roubado</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.cm-odivelas.pt/Concelho/LocaisInteresse/ImagensTamanhoGrande/SrRoubado.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 200px;" src="http://www.cm-odivelas.pt/Concelho/LocaisInteresse/ImagensTamanhoGrande/SrRoubado.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;este é o nome de uma &lt;a style="color: rgb(153, 51, 153); font-weight: bold;" href="http://www.metrolisboa.pt/Default.aspx?tabid=428"&gt;estação de Metro&lt;/a&gt; de Lisboa. localiza-se junto ao pequeno largo do mesmo nome, à saída da Calçada de Carriche, na estrada de Odivelas. nesse largo encontra-se um padrão datado de 1744.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;foi construído em memória de um roubo sacrílego ocorrido em 1671 na igreja matriz de Odivelas. o autor confesso do roubo de peças sacras, o infeliz António Ferreira, acabaria condenado pela &lt;a style="color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;" href="http://www.fl.ul.pt/unidades/centros/c_historia/Biblioteca/indices/O%20Senhor%20Roubado.pdf"&gt;Inquisição&lt;/a&gt;, arrastado e levado à praça do Rossio, onde lhe deceparam as mãos e lhas queimaram à vista, após o que o assaram vivo - numa manifestação eloquente do mais sacrílego fundamentalismo político-religioso.&lt;br /&gt;o monumento ao &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.cm-odivelas.pt/Extras/Patrimonio/detalhe.asp?id=8"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 255);"&gt;Senhor Roubado&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; compõe-se de um recinto quadrangular trapezoidal, de dez metros de comprido por oito de largura, a modo de templo descoberto. 12 quadros, de 72 azulejos cada, contam as peripécias de um roubo que daria nome ao lugar.&lt;br /&gt;ali os fiéis vinham encomendar-se ao Senhor e pedir perdão pelos seus pecados.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-5855246199436727330?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/5855246199436727330/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=5855246199436727330' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5855246199436727330'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5855246199436727330'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/09/senhor-roubado.html' title='senhor roubado'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-5129965879774276202</id><published>2008-08-21T19:09:00.023+01:00</published><updated>2008-09-07T20:30:08.502+01:00</updated><title type='text'>bairros dos sonhadores ou os excessos poéticos</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;é natural que se goste de morar num bairro com um nome bonito, até poético. o pior é que a realidade nem sempre dá pelo nome que lhe chamam.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;alguns destes bairros têm nome de inspiração religiosa (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;r&lt;/span&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bairro Alto da Maravilha (Br.)&lt;br /&gt;Bairro Boa Esperança (Br.)&lt;br /&gt;Bairro da Alegria&lt;br /&gt;Bairro da Amizade (Br.)&lt;br /&gt;Bairro da Bela Vista&lt;br /&gt;Bairro da Boa Viagem (Br.)&lt;br /&gt;Bairro da Boa Vista&lt;br /&gt;Barro da Boavista&lt;br /&gt;Bairro da Consolação - (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;r&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;Bairro da Fraternidade&lt;br /&gt;Bairro da Graça (Pt. e Gz.) - (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;r&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;Bairro da Juventude (Br.)&lt;br /&gt;Bairro da Liberdade (Pt. e Br.)&lt;br /&gt;Bairro da Luz&lt;br /&gt;Bairro da Nova Imagem (Pt.)&lt;br /&gt;Bairro da Paciência (Br.)&lt;br /&gt;Bairro da Paz&lt;br /&gt;Bairro da Piedade (Br.)&lt;br /&gt;Bairro da Rosa&lt;br /&gt;Bairro da Saúde (Br.)&lt;br /&gt;Bairro da União (Br.)&lt;br /&gt;Bairro da Vista Alegre (Pt., Gz. e Br.) - ver Comentº de Calidonia&lt;br /&gt;Bairro da Vitória (Br.)&lt;br /&gt;Bairro do Bom Pastor - (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;r&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;Bairro do Paraíso (Br.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;não conheço este costume na Galiza. os bairros que eu conheço tenhem um nome mais distanciado desses sentimentos e aspirações. ex: "Bairro da Madalena", "Bairro de Canido", "Bairro de Sam Lázaro", "Bairro do Esteiro",...&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-5129965879774276202?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/5129965879774276202/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=5129965879774276202' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5129965879774276202'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5129965879774276202'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/08/bairros-dos-sonhadores-ou-excessos.html' title='bairros dos sonhadores ou os excessos poéticos'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-1562222157001596637</id><published>2008-08-20T23:52:00.013+01:00</published><updated>2008-08-24T23:26:56.923+01:00</updated><title type='text'>bairro da solum, bairro do brinca</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;a curiosidade destes dois topónimos da cidade de  Coimbra reside no facto de o seu nome derivar das respetivas sociedades construtoras. o seu caráter eufónico e a falta de mais imaginada alternativa fez com que vingassem na linguagem quotidiana. a gente nascida depois dos anos 70 fala do Bairro do Brinca e do Bairro da Solum sem fazer ideia da origem desses nomes.&lt;br /&gt;isso faz entender melhor como se perdem tão depressa as referências etimológicas dos topónimos e como tão rapidamente surge a necessidade de lhes dar as mais desencontradas explicações, fonte de lendas, palpites e teses de mestrado.&lt;br /&gt;o &lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.skyscrapercity.com/showthread.php?t=383398"&gt;Bairro da Solum&lt;/a&gt; ("&lt;span style="font-style: italic;"&gt;da&lt;/span&gt;" porque se refere à sociedade "Solum"), começou a desenvolver-se no final dos anos 60 e é hoje a parte mais nobre e aprazível da cidade. digo eu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.....................................&lt;br /&gt;nb: &lt;em&gt;solum&lt;/em&gt; (lat.): "solo", "chão". embora a palavra latina seja paroxítona, em Coimbra "A Solum" é pronunciada com acentuação na segunda sílaba: "sòlúm".&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-1562222157001596637?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/1562222157001596637/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=1562222157001596637' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1562222157001596637'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1562222157001596637'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/08/bairro-da-solum-bairro-do-brinca.html' title='bairro da solum, bairro do brinca'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-1854458011038663041</id><published>2008-08-17T16:55:00.072+01:00</published><updated>2008-08-21T23:13:20.212+01:00</updated><title type='text'>alhos e bugalhos</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;1. "alhos" é a designação de alguns topónimos curiosos, pela confusão que podem criar com o alho das cozinhas. a questão é que essa pretensa etimologia não me convence, dada a ubiquidade da planta em causa. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;alius&lt;/span&gt;, em latim significa "outro", "alguém que não é dos nossos", "estrangeiro", "de fora de aqui", "de fora parte", "de outro lado", "de outro lugar".&lt;br /&gt;coisa que nem sequer seria de estranhar numa região que sempre conheceu repovoamentos por "gente de fora".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a palavra latina &lt;span style="font-style: italic;"&gt;alius//aliunde &lt;/span&gt;entronca numa raiz indo-europeia que deu em grego&lt;span style="font-style: italic;"&gt; allòs &lt;/span&gt;("outro") e no celta &lt;span style="font-style: italic;"&gt;allo &lt;/span&gt;(o numeral "dois" e o adjetivo "diferente", "outro", "segundo"). assim, não é de estranhar a presença de topónimos franceses de origem celta como "Col d'Allos, "La Foux d'Allos", "&lt;a style="color: rgb(0, 0, 153);" href="http://www.valdallos.com/alpes_sud_acces_stations_ski_seignus_foux_allos-localisation-13-HIVER-FR-val_d_allos.html"&gt;Val d'Allos&lt;/a&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. mas outra explicação pode ser encontrada no latim &lt;span style="font-style: italic;"&gt;alod&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;is&lt;/span&gt;, que deu Alleu, Alleux (Fr.) na Toponímia Francesa, e tem sido associado tamém à etimologia de Allos (Fr.): trata-se de uma propriedade, ou "alodio", livre das obrigações da feudalidade, sem encargos nem direitos senhoriais, o que não deixa de ser, na qualidade de excepção a uma regra, uma excelente razão para ter ficado cristalizada sob a forma de topónimo, tal como "Foros". esta explicação contém, no entanto, algumas dificuldades de natureza fonética, pelo menos no nosso idioma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sendo assim, qual a etimologia mais adequada para topónimos raros, como "&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.cm-moita.pt/pt/conteudos/juntas+de+freguesia/alhos+vedros/"&gt;Alhos Vedros&lt;/a&gt;" e "&lt;a style="color: rgb(0, 102, 0);" href="http://www.blogger.com/%20http://www.eb1-cernache-n1-lameira.rcts.pt/localidade.htm"&gt;Sernache dos Alhos&lt;/a&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;"&lt;/span&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;os topónimos "Alli", "Allin", "&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.pueblosespana.net/weblinks-visit.lid-12000.htm"&gt;Allo&lt;/a&gt;", Alloz" ocorrem em Navarra. e All na Catalunha.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;o topónimo "Alhos Vedros", se se tratar de "estrangeiros velhos", de duas uma: ou indica que se trata de "gente que veio de fora antes de outras", ou indica que, na época em que se dizia "vedros" em lugar de "velhos", haveria outro povoado com o nome de "Alhos", menos antigo. e significa também que os "alhos" já eram "velhos" nessa época.&lt;br /&gt;quanto a "Sernache dos Alhos", o cheiro do condimento popular acabou por reduzir o nome para apenas "Sernache".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;porém, se a etimologia for &lt;span style="font-style: italic;"&gt;alodium&lt;/span&gt;, os "estrangeiros" saem de cena, ficando apenas uma realidade rústica medieva do que terá sido uma ou mais que uma "propriedade livre".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.esec-prof-dr-f-f-pinto-resende.rcts.pt/agua_fonte_vida/rio_bestanca.htm"&gt;Alhões&lt;/a&gt; - aqui pode significar "aldeia de gente originária de "Alho" ou de "Alhos"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alhos Vedros&lt;br /&gt;Sernache dos Alhos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;outras alhadas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A-do-Alho - não acredito nesta grafia. será "Adualho" - de "adua" (árab: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;addua&lt;/span&gt;)?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://portugal.veraki.pt/freguesias/indexf.php?idfreg=2575&amp;amp;op=HI"&gt;Alhadas&lt;/a&gt; -&lt;br /&gt;Alhais -&lt;br /&gt;Alheira - ver "Alhões"&lt;br /&gt;Alheiro - ver "Alhões"&lt;br /&gt;Alho -&lt;br /&gt;Alhos -&lt;br /&gt;Torre do Alho (Gz.) - ver Comentº&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;quanto aos Bogalhos, são muitos e mais nortenhos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;A Bugalha (Gz.) - graf. altern: A Bugalla&lt;br /&gt;Bogalheira&lt;br /&gt;Bogalho&lt;br /&gt;Bugallha (Pt. e Gz.) - graf. altern. Bugalla&lt;br /&gt;Bugalhães - originários de Bugalha?&lt;br /&gt;Bugalhal (Pt. e Gz.) - graf. altern: Bugallal&lt;br /&gt;Bugalhão / Bugalhóm (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Bugalhas&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(51, 51, 255);" href="http://www.lirondo.com/ourense/bugalleira"&gt;Bugalheira&lt;/a&gt; (Pt. e Gz.) - graf. altern: Bugalleira&lt;br /&gt;Bugalheiras (Gz.) - graf. altern: Bugalleiras&lt;br /&gt;Bugalheirinha&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;Bugalho - em italiano Bugaglio é hidrónimo: "Cavo Bugaglio", "Rio Bugaglio"&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://portugal.veraki.pt/freguesias/indexf.php?idfreg=4042&amp;amp;op=HI"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Bugalhos&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Bugalhós - diminut. de Bugalhas&lt;br /&gt;Bugalhosa&lt;br /&gt;Mina da Bugalha&lt;br /&gt;Os Bugalhales (Gz.) - graf. altern: Os Bugallales&lt;br /&gt;Quinta da Bugalha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-1854458011038663041?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/1854458011038663041/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=1854458011038663041' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1854458011038663041'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1854458011038663041'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/08/alhos-e-bogalhos.html' title='alhos e bugalhos'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-8626039038820049308</id><published>2008-08-02T22:39:00.057+01:00</published><updated>2008-09-12T23:33:43.981+01:00</updated><title type='text'>as pontes que nos unem</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 204, 255);" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.visitmostar.net/res/History/historija_stari_11.png"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 320px;" src="http://www.visitmostar.net/res/History/historija_stari_11.png" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;a ponte estabelece uma ligação entre dois mundos. no plano material, liga duas margens de um rio, de um vale profundo ou de um braço de mar, permitindo ou facilitando a comunicação entre povos e realidades até então separados. no plano simbólico, que noutras eras acompanhava e revestia o mero plano material, esta ligação adquiria propriedades re-ligiosas: o construtor de pontes ligava terra com terra, terra com céu, matéria com espírito. a sua função era assimilada à de um sacerdote, a que os romanos chamavam &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pontifex&lt;/span&gt;, "pontífice", "fazedor ou construtor, de pontes". ele formava o elo de ligação entre a vida de Aquém e de Além. os pontífices romanos constituíam-se em colégio ou ordem sacerdotal, com funções religiosas e jurídicas (direito divino), segundo a máxima, transposta para o cristianismo, "o que ligares na terra será ligado nos céus". ao colégio dos pontífices, ou "colégio pontifício", presidia o "sumo pontífice" ou &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pontifex maximus&lt;/span&gt;, eleito vitaliciamente pelos seus pares. após uma profunda crise religiosa e vagando o lugar de sumo pontífice, César assume a função e incorpora-a no exercício do poder imperial. com a queda do Império, a designação e a função são assumidas pelo Papado de Roma.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;na Idade Média, a "congregação dos irmãos pontífices" do século XII, sob a regra beneditina, encarrega-se da construção de pontes e calçadas. certas lendas, como a de São Gonçalo de Amarante, atribuem ao mestre construtor a função de estabelecer "pontes" também a outros níveis, como a função de "casamenteiro das velhas" (ou seja, das "antigas mulheres"), talvez, dada a configuração do culto, pela adição de funções religiosas pagãs anteriores relativas ao chamado "culto da fertilidade". mas a verdade é que a própria ponte em si se pode relacionar com esse "culto da fertilidade", pois casos há em que nelas se realizam rituais destinados a favorecer a gravidez e o seu bom termo.&lt;br /&gt;certas pontes, pela especial sensação de dificuldade que a sua arquitetura inspira, são conhecidas por "ponte do diabo", pois só o diabo, ou alguém que lhe conheça as artes, seria capaz de as construir. são assim conhecidas, entre outras, a &lt;a style="color: rgb(204, 0, 0);" href="http://homepages.internet.lu/jquaresma/pt/historia/mizarela.htm"&gt;Ponte da Mizarela&lt;/a&gt; (Pt), a  &lt;a href="http://www.poblesdecatalunya.cat/element.php?e=130"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Ponte de Martorell&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;  (Cat.),  as ruinas da Ponte de Liédana (Na.) e as &lt;a style="color: rgb(153, 0, 0);" href="http://www.romanicoaragones.com/2-Ribagorza/990370-OlvenaPtes.htm"&gt;Pontes de Olvena&lt;/a&gt; (Arag.). as "pontes do diabo", com a respetiva lenda, existem também em França e na Itália.&lt;br /&gt;às vezes, a palavra "ponte" é substituída por "arco", "arcos" ou "arquinho", que reportam à arquitetura da construção.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;os topónimos que se seguem relacionam-se com pontes que estiveram na origem do desenvolvimento do respetivo povoado, vila ou cidade:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alcântara&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alcantarilha - na realidade, "alcantarilha" é uma espécie de "ponte ao contrário", ou seja, uma "construção destinada a permitir que um pequeno canal cruze uma estrada por baixo".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.aldeiadaponte.com/index.php?page=aldeia/aldeia_pres&amp;amp;titre=A_nossa_aldeia&amp;amp;lang=pt"&gt;Aldeia da Ponte&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Arcos de Valdevez - está por "Arcos de Vale de Vez", sendo "Vez" o rio transposto pela ponte&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Brugg (CH)&lt;br /&gt;Cambridge (GB) - "ponte sobre o rio Cam", ou "Ponte de Cam"&lt;br /&gt;Innsbruck (A.) - "ponte sobre o rio Inn", ou "Ponte de Inn"&lt;br /&gt;Most (Cs.)&lt;br /&gt;Mostar (BiH)&lt;br /&gt;Ponferrada (Le.)&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(51, 102, 255);" href="http://www.ponteceso.net/ga/web/index.php?dep=2&amp;amp;mod=inf&amp;amp;idc=19"&gt;Ponteceso&lt;/a&gt; (Gz.)&lt;br /&gt;Ponte Barxas (Gz.) - "barxas" por "várzeas"?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ponte Cesures (Gz.) - há dúvidas sobre "Cesures" ou "Sezures". as duas grafias surgem tamém em Portugal&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ponte da Barca - como "barca" já significava "passagem", "ponte da barca" é uma redundância&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ponte da Mucela&lt;br /&gt;Ponte da Pedra&lt;br /&gt;Ponte das Três Entradas - pela sua forma em "Y"&lt;br /&gt;Ponte de Lima&lt;br /&gt;Ponte de Sor&lt;br /&gt;Ponte d' Eume (Gz.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ponte do Arquinho - uma espécie de pleonasmo, já que "arquinho" é a própria ponte&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ponte do Bico&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(0, 102, 0);" href="http://www.indaial.com.br/artigos/ponte/ponte2.htm"&gt;Ponte dos Arcos&lt;/a&gt; (Br.) -&lt;br /&gt;Ponte do Sótão - "Sótão" é hidrónimo&lt;br /&gt;Pontela&lt;br /&gt;Pontelha (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Pontelinha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ponte Pedrinha (Pt. e Gz.) - topónimo muito frequente, indica construção romana (?). &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;a estas pontes, tal como às "pontes do diabo", associa-se uma lenda segundo a qual teriam sido construídas durante a noite, ficando no final uma "pedrinha" por colocar, para que não pudessem ser dadas por concluídas. umas vezes é o diabo que as constrói pela noite, outras vezes são os mouros. a "pedrinha" em falta é um artifício para ludibriar o diabo, que estabelece um "preço" pela sua colaboração na obra: a morte dentro de um ano para o primeiro que a atravesse depois de pronta. o diabo sai sempre enganado, pois que o primeiro ser vivo que a atravessa é um gato, um cão ou um porco. é possível que estas lendas estejam associadas aos sacrifícios humanos ou de animais  que outrora se fazia para propiciar o bom curso de uma construção.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ponte Vedra (Gz.) - ponte medieval, como indica a forma "vedra", para designar "velha"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ponte Sezures - ver "Ponte Cesures" (Gz.)&lt;br /&gt;Pontezela - pequena ponte medieval, como indica o diminutivo "cella"&lt;br /&gt;Pontezinha&lt;br /&gt;Pontilhão / Pontilhóm (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Pontinha (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Puente la Reina (Na.)&lt;br /&gt;São João da Ponte (Pt. e Br.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(nota: aqui se retoma e amplia um tópico já &lt;a style="color: rgb(0, 0, 153);" href="http://toponimialusitana.blogspot.com/2005/10/o-topnimo-ponte.html"&gt;publicado&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;...............................................................&lt;br /&gt;nota: sobre o simbolismo da ponte, ver Jaime Cobreros (1991), El Puente, Ediciones Obelisco, Biblioteca de los Símbolos, nº 2, Barcelona. ver tamém Jean Chevalier e Alain Gheerbrant (1982), Dictionnaire des Symboles, Robert Laffont/Jupiter, Paris, pp. 777-778.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-8626039038820049308?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/8626039038820049308/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=8626039038820049308' title='7 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/8626039038820049308'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/8626039038820049308'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/08/as-pontes-que-nos-unem.html' title='as pontes que nos unem'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-4615015520879439467</id><published>2008-06-29T18:09:00.033+01:00</published><updated>2008-08-14T01:32:16.836+01:00</updated><title type='text'>fanha, fanhais, fanheiro e fanhões</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;são lugares úmidos, lamacentos, vestígios ativos de lagoas ou pântanos.&lt;br /&gt;o termo "fanha", de onde derivam, assenta num radical &lt;span style="font-style: italic;"&gt;fanh&lt;/span&gt;- ou &lt;span style="font-style: italic;"&gt;fanc&lt;/span&gt;-/&lt;em&gt;fang&lt;/em&gt;-, relacionado com a ideia de "lama", "pântano", "paúl", "chiqueda".&lt;br /&gt;aparecem topónimos deste grupo em Aragão, na Catalunha, França, Itália, Bélgica e Escandinávia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Fangueira (Gz.) - ver "Fangueira" (Br.)&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.serrate.org/fanyanas/modules.php?name=Sections&amp;amp;sop=viewarticle&amp;amp;artid=44"&gt;Fañanás&lt;/a&gt; (Ar.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fangueira (Br.) - em Minas Gerais. a questão é que "fangueira", "fangueiro", significa "habitante ou natural de "Fão", concelho de Esposende (Pt.) - o que fará sentido nos dois casos brasileiros. no caso galego (A Fangueira) pode significar "lugar onde há fanga ou fanha"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fangueiro (Br.) - em Minas Gerais&lt;br /&gt;Fanha&lt;br /&gt;Fanhais&lt;br /&gt;Fanheira&lt;br /&gt;Fanheiro&lt;br /&gt;Fanhões - será o plural de Fanhão, ou indica gente oriunda de Fanha?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fão - há quem diga que "Fão" vem do latim &lt;em&gt;fanum&lt;/em&gt;, "templo". porém, quando nos referimos aos habitantes de Fão chamamos-lhe "fangueiros" (e não "faneiros", "fanenses" ou "faneses"), o que pressupõe o radical &lt;em&gt;fang-&lt;/em&gt; e condiz com as caraterísticas geológicas da foz do Cávado&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(153, 0, 0);" href="http://www.bestofverviers.be/fagnes.htm"&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Hautes&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Fagnes&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (Be., Al.) - esta região é rica em turfeiras&lt;br /&gt;Pinhal Fanheiro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;São Domingos de Fanga da Fé - atual freguesia da Encarnação, concelho de Mafra&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-4615015520879439467?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/4615015520879439467/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=4615015520879439467' title='5 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4615015520879439467'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4615015520879439467'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/06/fanha-fanhais-fanheiro-e-fanhes.html' title='fanha, fanhais, fanheiro e fanhões'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-8083319509854411462</id><published>2008-06-16T22:47:00.044+01:00</published><updated>2008-06-18T18:57:48.519+01:00</updated><title type='text'>as "pontas" de um novelo marítimo</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;em tempos publiquei uma postagem sobre a &lt;a href="http://toponimialusitana.blogspot.com/2006/11/talassotoponmia-ou-toponmia-martima.html"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Talassotoponímia&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; ou Toponímia Marítima, onde já constavam algumas (poucas) "Pontas". pela sua importância e pelo seu número e difusão geográfica, penso que as "pontas" deste novelo marítimo merecem uma chamada à parte.&lt;br /&gt;as "Pontas" podem confundir-se com "Cabos", mas o mais frequente é que se distingam dos "Cabos" pela sua reduzida dimensão e pequeno ou nenhum relevo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ponta Araújo (Cv.)&lt;br /&gt;Ponta Bicuda (Cv.)&lt;br /&gt;Ponta Cabrita (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Achada (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Achada da Baleia (Cv.)&lt;br /&gt;Ponta da Achada Leite (Cv.)&lt;br /&gt;Ponta da Achadinha (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Água de Pau (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Aguadinha (Cv.)&lt;br /&gt;Ponta da Agulha (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Ajuda (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Atalaia (Pt. e Br.)&lt;br /&gt;Ponta da Baleia (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Baía do Cavalo (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Barca (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Barra (Mu.)&lt;br /&gt;Ponta da Bretanha (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Cabaceira (Mç.)&lt;br /&gt;Ponta da Cabeça de Fora (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Cabra (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Cancela (Br.)&lt;br /&gt;Ponta da Candelária (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Costa (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Cozinha (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Engrade (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Fajã da Madeira (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Fajã Pequena (Md.)&lt;br /&gt;Ponta da Falésia (Br.)&lt;br /&gt;Ponta da Ferraria (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Fonte Grande (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Forcada (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Furna (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Galera (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Greta (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta d'Água (Cv.)&lt;br /&gt;Ponta d'Água Doce (Cv.)&lt;br /&gt;Ponta da Ignez (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Ilha (Aç. e Br.)&lt;br /&gt;Ponta da Lagoa (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Lobeira (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Lomba da Cruz (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Madrugada (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Maia (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Má Merenda (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Marquesa (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Mina (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Palama (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Pedranceira (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Pesqueira (Aç.)&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.visitalgarve.pt/visitalgarve/vPT/Sugestoes/Ponta+da+Piedade.htm?res=1280x800"&gt;Ponta da Piedade&lt;/a&gt; (Pt.)&lt;br /&gt;Ponta da Pirâmide (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Pontinha (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Praia (Br.)&lt;br /&gt;Ponta da Pranchinha (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Oliveira (Md.)&lt;br /&gt;Ponta da Queimada (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta d'Areia (Aç. e Br.)&lt;br /&gt;Ponta da Relva (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Restinga (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Retorta (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Ribeira (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Ribeira Quente (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Ribeirinha (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Rocha (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Rocha Alta (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Rua Longa (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta das Almas (Br.)&lt;br /&gt;Ponta da Salina (Cv.)&lt;br /&gt;Ponta da Salvagem (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Samusca (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta das Arindas (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta das Calhetas (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Serreta (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta das Garças (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta das Manadas (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta das Pombas (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta das Praias (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta das Ribeiras (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta das Trombetas (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Terejoula (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta da Terra (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta de Abelheira (Gz.) - graf. altern.: "Ponta de Abelleira"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ponta de Bares (Gz.) - tamém conhecida por "Ponta de Estaca de Bares" ou "Cabo de Estaca de Bares". a grafia oscila entre "Bares" e "Vares"&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Ponta de Cabo (Ga.) - um pleonasmo curioso&lt;br /&gt;Ponta de Campina (Br.)&lt;br /&gt;Ponta de Cantarinhas (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta de Gil Afonso (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta Delgada (Aç. e Md.)&lt;br /&gt;Ponta de Mangue (Br.)&lt;br /&gt;Ponta de Motael (Tm.)&lt;br /&gt;Ponta de Pedras (Br.)&lt;br /&gt;Ponta de Pesqueiro (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta de Sagres (Pt.)&lt;br /&gt;Ponta de Santa Bárbara (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta de Santo António (Aç. e Br.)&lt;br /&gt;Ponta de São Brás (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta de São Fernando (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta de São João (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta de São Lourenço (Md.)&lt;br /&gt;Ponta de São Mateus (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta de São Sebastião (St)&lt;br /&gt;Ponta de Seixo Branco (Gz.)&lt;br /&gt;Ponta do Arieiro (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Arnel (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Arrife (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Boqueirão (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Cabra (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Calhau (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Carapacho  (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Carvoeiro (Cv.)&lt;br /&gt;Ponta do Castelete (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Castelinho (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Cintrão (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Enxudreiro (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Escalvado (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Espartel (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Espigão (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Facho (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Faial (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Farol (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Feliciano (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Forte (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Forte de Santa Catarina (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Incenso (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Lavadouro (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Lobaio (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Lombo Gordo&lt;br /&gt;Ponta do Madeiro (Br.)&lt;br /&gt;Ponta do Malmerendo (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Marvão (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Mato (Br.)&lt;br /&gt;Ponta do Mistério (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Mormo (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Mouro (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Norte (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Norte Grande (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Pedregal (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Pesqueiro Alto (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Pesqueiro Velho (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Poção  (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Poio (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Rifão (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Roaz (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Rosio Branco (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Rosto Cinzento (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Rosto de Cão (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta dos Arcos (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta dos Caetanos (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta dos Capelinhos (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta dos Carreiros (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta dos Cedros (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta dos Corvos (Gz.)&lt;br /&gt;Ponta dos Fanais (Aç.) - var. de "Fenais"?&lt;br /&gt;Ponta dos Fenais (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta dos Frades (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta dos Ladouros (Pt.)&lt;br /&gt;Ponta dos Monteiros (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta dos Mosteiros (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Sol (Md. e Cv.)&lt;br /&gt;Ponta dos Ouriços (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta dos Rosais (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta dos Turçais (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Sul (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta dos Zimbros (Br.)&lt;br /&gt;Ponta do Topo (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta do Vale (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta Espartal (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta Formosa (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta Furada (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta Garça (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta Grossa (Aç. e Br.)&lt;br /&gt;Ponta Ilhéus (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta João d'Évora (Cv.)&lt;br /&gt;Ponta João Dias (Aç.)&lt;br /&gt;Pontal (Pt. e Br.)&lt;br /&gt;Ponta Lajens (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta Leste (Tm.)&lt;br /&gt;Ponta Malbusca (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta Negra (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta Nova (Aç., Br. e Gb)&lt;br /&gt;Ponta Pico Negro (Aç.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ponta Porã (Br.) - pois. mas esta não é uma "ponta" marítima. "porã", tupi-guarani: "bonito(a)", "belo(a)"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ponta Preta (Cv.)&lt;br /&gt;Ponta Queimada (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta Ruiva (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta Santa Cruz (Aç.)&lt;br /&gt;Pontas Negras (Aç.)&lt;br /&gt;Ponta Verde (Cv.)&lt;br /&gt;Ponta Viana (Cv.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pontinha (Aç.) - nem todas as "Pontinhas" são diminutivos de "Ponta". tamém as há de "Ponte".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puntal (Gz.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.....................................................................................&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Legenda: &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Aç.&lt;/span&gt;: Região Autónoma dos Açores; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Br.&lt;/span&gt;: Brasil; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Cv.&lt;/span&gt;: Cabo Verde;  &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ga.&lt;/span&gt;&lt;span&gt;: Goa (Índia);&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; Gb.&lt;/span&gt;: Guiné Bissau; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Gz.&lt;/span&gt;: Galiza; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Mç.&lt;/span&gt;: Moçambique; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Md&lt;/span&gt;.: Região Autónoma da Madeira; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Mu&lt;/span&gt;.: Macau; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Pt.&lt;/span&gt;: Portugal (Continente); &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;St.&lt;/span&gt;: São Tomé e Príncipe; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tm.&lt;/span&gt;: Timor Leste&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-8083319509854411462?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/8083319509854411462/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=8083319509854411462' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/8083319509854411462'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/8083319509854411462'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/06/as-pontas-de-um-novelo-martimo.html' title='as &quot;pontas&quot; de um novelo marítimo'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-1648455730616319866</id><published>2008-06-09T15:23:00.014+01:00</published><updated>2008-06-09T23:40:26.147+01:00</updated><title type='text'>cerquedo, cerqueira</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;estes fitónimos relacionam-se com as árvores &lt;span style="font-style: italic;"&gt;quercus &lt;/span&gt;(var. lat&lt;span style="font-style: italic;"&gt;. cerquus&lt;/span&gt;): "carvalho", "azinheira" e "sobreiro".&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Casal de Cerquidelo - ver "Cerquidelo"&lt;br /&gt;Cercosa&lt;br /&gt;Cerqueda (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Cerquedo (Pt. e Cat.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Cerquedo de Carvalho - aparentemente, seria um pleonasmo, se o topónimo "Carvalho" se referisse a qualquer das árvores "quercus" . porém, aqui, "Carvalho", mais uma vez,  é um &lt;a style="color: rgb(0, 0, 153);" href="http://toponimialusitana.blogspot.com/2006/02/tem-nome-de-rvore-mas-no-rvore.html"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;orónim&lt;/span&gt;o&lt;/a&gt;.  é caso para dizer: se mais uma prova fosse precisa para mostrar que "Carvalho" não se refere à árvore em causa...&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Cerqueira (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Cerqueiral (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Cerqueiro (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Cerquida&lt;br /&gt;Cerquidelo - diminut. de Cerquido&lt;br /&gt;Cerquido (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Cerquilho (Br.)&lt;br /&gt;Cerquinha (Pt. e Br.)&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Cerquinheira&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Cerquinho (Pt. e Br.)&lt;br /&gt;Cerquito&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Monte da Cerqueirinha Nova&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Rio Cerquinho (Br.)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-1648455730616319866?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/1648455730616319866/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=1648455730616319866' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1648455730616319866'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1648455730616319866'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/06/cerquedo-cerqueira.html' title='cerquedo, cerqueira'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-7301650836148563995</id><published>2008-05-28T07:19:00.007+01:00</published><updated>2008-06-16T17:36:05.382+01:00</updated><title type='text'>petição (ver aqui)</title><content type='html'>&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-7301650836148563995?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/7301650836148563995/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=7301650836148563995' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/7301650836148563995'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/7301650836148563995'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/05/petio.html' title='petição (ver &lt;a href=&quot;http://doaltodaminhagvea.blogspot.com/&quot;&gt;aqui&lt;/a&gt;)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-5439288392443493983</id><published>2008-05-05T01:42:00.030+01:00</published><updated>2008-05-24T22:22:29.960+01:00</updated><title type='text'>abrunhos e abrunheiras</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;"abrunho" (lat. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;prunu&lt;/span&gt; + &lt;span style="font-style: italic;"&gt;a &lt;/span&gt;protésico) é a drupa ou fruto do abrunheiro. há o abrunheiro propriamente dito e o abrunheiro bravo. são arbustos da família das rosáceas. o primeiro não tem espinhos e dá frutos pendentes e doces, o segundo é espinhoso e dá uns frutos eretos e muito azedos. de "abrunho" deriva "Abrunhal" , "Abrunheda", "Abrunhosa" e as formas aferéticas "Brunhal", "Brunheda", "Brunheira", "Brunheiras" e "Brunhosa".&lt;br /&gt;este grupo de topónimos encontra-se por igual em Portugal e na Galiza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abrunhal - lugar onde crescem abrunheiros&lt;br /&gt;Abrunheda - lugar onde abundam os abrunheiros&lt;br /&gt;Abrunheira (Pt. e Gz.) - graf. altern. (Gz.): Abruñeira&lt;br /&gt;Abrunheiras (Pt. e Gz.) - graf. altern.(Gz.): Abruñeiras&lt;br /&gt;Abrunheiro (Pt. e Gz.) - graf. altern. (Gz.): Abruñeiro&lt;br /&gt;Abrunheiro Grande&lt;br /&gt;Abrunheiro Pequeno&lt;br /&gt;Abrunhosa - ver "Abrunheda"&lt;br /&gt;Abrunhosa-a-Velha&lt;br /&gt;Abrunhosa do Mato&lt;br /&gt;Brunedo&lt;br /&gt;Bruneiro&lt;br /&gt;Brunhais&lt;br /&gt;Brunhal&lt;br /&gt;Brunheda&lt;br /&gt;Brunhedo&lt;br /&gt;Brunheira (Pt. e Gz.) - graf. altern.: Bruñeira&lt;br /&gt;Brunheiras (Gz.) - graf. altern.: Bruñeiras&lt;br /&gt;Brunheirinha&lt;br /&gt;Brunheirinho&lt;br /&gt;Brunheiros (Gz.) - graf. altern.: Bruñeiros&lt;br /&gt;Brunheta&lt;br /&gt;Brunhosa&lt;br /&gt;Brunhosinho&lt;br /&gt;Brunhoso&lt;br /&gt;Burinhosa - ver Comentº de Ismael&lt;br /&gt;Largo Abrunho&lt;br /&gt;Quinta da Brunheda&lt;br /&gt;Quinta do Abrunhal&lt;br /&gt;Ribeira da Brunheta (ver Comentº de Manuel Anastácio)&lt;br /&gt;Rua do Abrunhal&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-5439288392443493983?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/5439288392443493983/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=5439288392443493983' title='4 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5439288392443493983'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5439288392443493983'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/05/abrunhos-e-abrunheiras.html' title='abrunhos e abrunheiras'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-3902032120263953288</id><published>2008-04-03T14:26:00.029+01:00</published><updated>2008-04-04T00:45:58.441+01:00</updated><title type='text'>colmos e colmeias</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2c/Beehive_5.JPG/180px-Beehive_5.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer; width: 200px;" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2c/Beehive_5.JPG/180px-Beehive_5.JPG" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;aqui está outro tema em que discordo dos livros. nem sempre a evidência é boa pista, sobretudo nesta coisa do nome das terras e dos povoados.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;o mais fácil, hoje, é ir pelo caminho das "colmeias". o problema é que onde há colmeias não há terras com esse nome e onde há terras com esse nome as colmeias não fazem a diferença ou, simplesmente, se esquecem de lá estar.&lt;br /&gt;aliás, o que mais me incomodaria, se lá vivesse, é que "colmeias" tivesse relação com apicultura, dado que as abelhas se querem longe dos povoados e as pessoas longe das ferroadas.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;na Toponímia as homofonias  vão medrando com o tempo, à medida que os significados se vão perdendo com a mudança dos costumes, das técnicas e das sociedades e se torna necessário convergir para significados mais  de acordo com os novos tempos. assim  se passou de "colmos" a "colmeias".&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;"&lt;a style="color: rgb(0, 0, 153);" href="http://piornedoceive.iespana.es/estructura_dunha_palloza.htm"&gt;colmos&lt;/a&gt;" eram habitações, choças ou cabanas  cobertas de colmo. um teto de palha era um "colmo". muitas aldeias eram formadas por casas que ainda há pouco eram cobertas de colmo.&lt;br /&gt;e assim como há povoações chamadas "cabanas" e "cabanelas", por serem formadas de cabanas, assim é natural que "colmeal", "colmões" e afins designem aldeias que outrora eram formadas de "colmos". e há que ter em conta que também a palavra "colmeia" deriva do lat. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;culmu&lt;/span&gt;-, "teto de colmo".&lt;br /&gt;os "Colmenares" da Toponímia de fala castelhana têm a mesma origem, por muito que custe aos livros que tenho lido.&lt;br /&gt;talvez por metáfora, chama-se tamém "colmeias" a casas habitadas por muita gente e a povoados com muitas casas juntas.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;na Galiza e nas Astúrias, embora exista a palavra "colmea"/"colmeia" e se pratique excelente apicultura, o topónimo é praticamente desconhecido. em contrapartida abundam os nomes de povoados que se referem à presença de casas com tetos, ou teitos, de palha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aldeia do Colmeal&lt;br /&gt;Casal do Colmeeiro&lt;br /&gt;Colmaça&lt;br /&gt;Colmeada&lt;br /&gt;Colmeal&lt;br /&gt;Colmeal da Torre&lt;br /&gt;Colmeeeira&lt;br /&gt;Colmeeiro&lt;br /&gt;Colmeeiros&lt;br /&gt;Colmeia&lt;br /&gt;Colmeias&lt;br /&gt;Colmeiro&lt;br /&gt;Colmenaria&lt;br /&gt;Colmeneiro&lt;br /&gt;Colmeosa&lt;br /&gt;Colmões&lt;br /&gt;Herdade do Colmeeiro&lt;br /&gt;Malhada do Colmeal&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-3902032120263953288?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/3902032120263953288/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=3902032120263953288' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/3902032120263953288'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/3902032120263953288'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/04/colmo-e-colmeias.html' title='colmos e colmeias'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-3682437533589160380</id><published>2008-03-30T18:57:00.027+01:00</published><updated>2008-04-02T12:50:20.893+01:00</updated><title type='text'>abelhas, abóboras e avelãs</title><content type='html'>&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;em postagem &lt;a href="http://toponimialusitana.blogspot.com/2006/02/tem-nome-de-rvore-mas-no-rvore.html"&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(255,0,0)"&gt;anterior&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; tive ocasião de me questionar sobre o significado real de alguns topónimos que, à primeira vista e na opinião de estudiosos de maior ou menor renome, seriam claramente fitónimos, como "Aboboreira" e "Aveleira", ou, já agora, zoónimos, como "Abelha" e Abelheira".&lt;br /&gt;quer-me parecer que não se trata de fitónimos nem zoónimos e que a relação aparente com abóboras, avelãs e abelhas é o fruto de uma convergência fonética da palavra antiga, de significado já desconhecido, para uma palavra mais atual e com significado conhecido.&lt;br /&gt;o estudo das variantes pode indicar o caminho evolutivo:&lt;br /&gt;no caso "Abobeleira"-"Aboboreira", parece claro que a primeira é forma mais antiga, já sem significado aparente, enquanto a segunda convergiu para uma palavra atual cujo significado é conhecido, ainda que desenquadrado da realidade local. na verdade, o número de abóboras existentes na Serra da Aboboreira é seguramente inferior ao de qualquer outro lugar.&lt;br /&gt;coisa parecida se passa no caso "Aveleira"-"Abeleira"-"Abelheira", onde há menos avelãs e abelhas do que em qualquer outro sítio e em que os topónimos afins "Serra da Abelha" e "Penas d'Abelha" parecem brincar conosco.&lt;br /&gt;sugiro que o elemento comum a todos estes topónimos é "vela" ou "veleira", no sentido de "ponto de vigia", criando parentescos insuspeitados em topónimos aparentemente tão diferentes.&lt;br /&gt;claro que resta o enigma dos hidrónimos "Abelaira", "Abelheira", "Aveleira", embora seja possível que um rio ou ribeiro tome o nome do orónimo correspondente.&lt;br /&gt;mas, atenção: estão todos contra mim. são fitónimos e zoónimos e pronto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Abelaira (Gz.)&lt;br /&gt;Abelaira - é um hidronimo&lt;br /&gt;Abeleira (Gz.)&lt;br /&gt;Abeleiras (Gz.)&lt;br /&gt;Abeleiroas (Gz.)&lt;br /&gt;Abelheira (Gz.) - graf. altern.: "Abelleira"&lt;br /&gt;Abobeleira - é uma aldeia de montanha&lt;br /&gt;Abobereira&lt;br /&gt;Aboboreira&lt;br /&gt;Avelaira (Gz.) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aveleira - orónimo. duas Serras "da Aveleira" no distrito de Coimbra. está por "A Veleira"?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Barragem da Veleira&lt;br /&gt;Beleira (Gz.)&lt;br /&gt;Beleirinha&lt;br /&gt;Branda da Aveleira&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Moinhos do Abelheira (Gz.) - em que "Abelheira" é hidrónimo, como "Abelaira". graf. altern.: "Muiños do Abelleira"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Penas d'Abelha - por "penas da Vela"?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Praia Abelheira (Gz.) - graf. altern.: "Praia Abelleira". é curioso que não seja ""Praia da Abelheira".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quinta da Aveleira ou da Veleira&lt;br /&gt;Ribeira da Abelheira&lt;br /&gt;Ribeiro da Abelheira&lt;br /&gt;Serra da Abelha&lt;br /&gt;Serra da Aboboreira&lt;br /&gt;Serra da Aveleira - ver "Aveleira"&lt;br /&gt;Sobral da Abelheira&lt;br /&gt;Vela&lt;br /&gt;Vila Baleira - também aparece grafada "Vila Beleira"&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-3682437533589160380?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/3682437533589160380/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=3682437533589160380' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/3682437533589160380'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/3682437533589160380'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/03/abboras-e-avels.html' title='abelhas, abóboras e avelãs'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-6864611630490662034</id><published>2008-03-21T15:07:00.061Z</published><updated>2011-09-25T23:33:19.805+01:00</updated><title type='text'>lama, lamas, lameiras</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span&gt;presentissimo&lt;/span&gt;&lt;span&gt; na toponímia galego-portuguesa,&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; lama &lt;/span&gt;é um vocábulo pré-romano, provavelmente pré-céltico, cujo significado é "pradaria em terreno úmido", "lameiro". o topónimo "Lama" e derivados surge em terrenos onde a pluviosidade abundante favorece a manutenção da umidade do terreno.&lt;br /&gt;nas Astúrias e em León surge sob a forma palatalizada Llamas, o que cria um curioso triplo sentido entre "Lamas", "chamas" (do verbo chamar) e "chamas" (labaredas de fogo).&lt;br /&gt;é um topónimo frequente em Itália, onde tem a mesma etimologia e o mesmo significado. e também aparece na Córsega (Co). Na Baviera, Alemanha (De), há uma Lam. esta distribuição geográfica parece querer apontar para uma origem &lt;a href="http://movv.org/?s=etrusco"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;ligure&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;do topónimo. há quem ligue o topónimo às construções megalíticas (ver Comentº de Manuel Anastácio). e, mais curioso ainda, também se costuma associar o povo ligure ao megalitismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alto de Lamas&lt;br /&gt;As Lamas (Gz.)&lt;br /&gt;Beco da Lama&lt;br /&gt;Cabeço da Lama&lt;br /&gt;Campo Lameiro (Gz.)&lt;br /&gt;Casa da Lama&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(0, 153, 0);" href="http://marche.indettaglio.it/ita/comuni/ap/casteldilama/casteldilama.html"&gt;Castel di Lama&lt;/a&gt; (It.)&lt;br /&gt;Calçada da Lama&lt;br /&gt;Lam (De)&lt;br /&gt;Lama (Pt., Gz., It., Co)&lt;br /&gt;Lama de Ouriço&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(0, 153, 0);" href="http://www.comune.lama-dei-peligni.ch.it/"&gt;Lama dei Peligni&lt;/a&gt; (It.)&lt;br /&gt;Lamaçães - de "lamaçaes", depois anasalada. ver "Lamaçares"&lt;br /&gt;Lamaçais&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lamaçares (Pt. e Gz.) - graf. altern. (Gz.): "Lamazares". de "Lamaçales", plur. de "Lamaçal". noutras zonas evoluiu para "Lamaçais" e "Lamaçães"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lamaceiro&lt;br /&gt;Lamaceiros&lt;br /&gt;Lama Chã&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lamacheira - de "lama" + "cheira" ou "chaira". é uma espécie de pleonasmo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lamações&lt;br /&gt;Lama de Arcos&lt;br /&gt;Lamadeita (Gz.)&lt;br /&gt;Lama di Gavello (It.)&lt;br /&gt;Lama di Sopra (It.) - o mesmo que "Lama de Cima"&lt;br /&gt;Lama di Sotto (It.) - o mesmo que "Lama de Baixo"&lt;br /&gt;Lama do Brincadoiro&lt;br /&gt;Lama do Moinho&lt;br /&gt;Lama do Prado (Gz.)&lt;br /&gt;Lama Locogno (It.)&lt;br /&gt;Lamalonga (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Lama Mocogno (It.)&lt;br /&gt;Lamão&lt;br /&gt;Lamaracha&lt;br /&gt;Lamarão (Pt. e Br.)&lt;br /&gt;Lamares&lt;br /&gt;Lamarigo&lt;br /&gt;Lamarim&lt;br /&gt;Lamario&lt;br /&gt;Lamarosa&lt;br /&gt;Lamas (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Lamascais&lt;br /&gt;Lamascal (Gz.)&lt;br /&gt;Lamas de Abade (Gz.)&lt;br /&gt;Lamas de Abaixo (Gz.)&lt;br /&gt;Lamas de Arriba (Gz.)&lt;br /&gt;Lamas de Campos (Gz.)&lt;br /&gt;Lamas de Cavalo&lt;br /&gt;Lamas de Ferreira de Aves&lt;br /&gt;Lamas de Miro&lt;br /&gt;Lamas de Moledo&lt;br /&gt;Lamas de Moreira (Gz.)&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.360portugal.com/Distritos.QTVR/Parques_Naturais.VR/Peneda-Geres/Peneda_71.html"&gt;Lamas de Mouro&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.cm-vilareal.pt/index.php?option=com_content&amp;amp;task=view&amp;amp;id=54&amp;amp;Itemid=163"&gt;Lamas de Ôlo&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Lamas de Orelhão&lt;br /&gt;Lamas do Vouga&lt;br /&gt;Lamedo&lt;br /&gt;Lamego (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Lameira (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Lameira da Lagoa&lt;br /&gt;Lameiradas&lt;br /&gt;Lameirancha - de "Lameira Ancha"&lt;br /&gt;Lameirão (Gz.) - graf. altern.: "Lameirón", "Lameiróm"&lt;br /&gt;Lameiras&lt;br /&gt;Lameirinha (Pt. e Gz.) - graf. altern.: "Lameiriña"&lt;br /&gt;Lameirinho (Pt. e Gz.) - graf. altern.: "Lameiriño"&lt;br /&gt;Lameirinhos&lt;br /&gt;Lameiro (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Lameiro Cão&lt;br /&gt;Lameiro da Quelha&lt;br /&gt;Lameiro do Pito&lt;br /&gt;Lamela (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Lamelas&lt;br /&gt;Lami (It.)&lt;br /&gt;Lamicupi (It.)&lt;br /&gt;Laminha (Gz.) - graf. altern.: "Lamiña"&lt;br /&gt;Laminho (Gz.) - graf. altern.: "Lamiño"&lt;br /&gt;Lamo&lt;br /&gt;Lamoça&lt;br /&gt;Lamosa (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Llamas (As., Le.)&lt;br /&gt;Llamas de Cabrera (Cs.-Le.)&lt;br /&gt;Llamas de la Ribera (Le.)&lt;br /&gt;Largo da Lama do Moinho&lt;br /&gt;Quinta do Lameiro do Homem&lt;br /&gt;Ribeira de Lamas&lt;br /&gt;Ribeira de Lamas de Miro&lt;br /&gt;Rua da Lama&lt;br /&gt;Rua das Lameiras&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.jf-santamariadelamas.pt/#"&gt;Santa Maria de Lamas&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Torrão do Lameiro&lt;br /&gt;Travessa da Lameira de Cima&lt;br /&gt;Vale da Lama&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-6864611630490662034?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/6864611630490662034/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=6864611630490662034' title='6 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6864611630490662034'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6864611630490662034'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/03/lama-lamas-lameiras.html' title='lama, lamas, lameiras'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-5412824130114163350</id><published>2008-03-20T00:52:00.021Z</published><updated>2008-03-20T23:10:22.538Z</updated><title type='text'>pelames (Pt.), pelamios (Gz.)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt; "pelames" ou "pelamios" (Gz.) eram tanques ou pias onde se submergiam as peles em água e cal para as macerar e retirar o pêlo; tanques para curtir couros ou peles. estes pelames ou pelamios escoavam frequentemente para as hortas, espalhando pêlos, maus-cheiros e até doenças.&lt;br /&gt;o toponimo "Pelames"/"Pelamios" aparece: na toponímia urbana de pendor medieval, em zonas junto de uma linha de água; em localidades cujas condições hidrográficas favoreciam a atividade dos curtumes; associado a "fonte" ou "ponte", como indicando a presença do fio de água que permitiu a  instalação e funcionamento dessa indústria.&lt;br /&gt;são topónimos muito difundidos em Portugal e na Galiza. encontram-se de Tavira à Corunha.&lt;br /&gt;o declínio e desaparecimento desta indústria artesanal fez esquecer este significado da palavra "pelame", que passou a designar mais frequentemente a "pelagem" dos animais .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alcaria dos Pelames&lt;br /&gt;Bairro do Pelame&lt;br /&gt;Bairro dos Pelamios (Gz.)&lt;br /&gt;Fonte dos Pelames&lt;br /&gt;Fonte dos Pelamios (Gz.)&lt;br /&gt;Forno dos Pelames&lt;br /&gt;Moinho dos Pelames&lt;br /&gt;Os Pelamios (Gz.)&lt;br /&gt;Palame&lt;br /&gt;Pelames&lt;br /&gt;Ponte dos Pelames&lt;br /&gt;Ponte dos Pelamios (Gz.)&lt;br /&gt;Porta dos Pelames&lt;br /&gt;Quinta dos Pelames&lt;br /&gt;Regueira dos Pelames&lt;br /&gt;Ribeira de Pelames (Pt.-Aç.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rio dos Pelames (Br.) - associado à implantação da industria dos curtumes no &lt;a style="color: rgb(0, 102, 0);" href="http://www.novomilenio.inf.br/santos/h0375.htm"&gt;Brasil&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rio Pelame (Br.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rua dos Pelames&lt;br /&gt;Rua dos Pelamios (Gz.)&lt;br /&gt;Souto dos Pelames&lt;br /&gt;Travessa dos Pelames&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-5412824130114163350?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/5412824130114163350/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=5412824130114163350' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5412824130114163350'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5412824130114163350'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/03/pelames-pt-pelamios-gz.html' title='pelames (Pt.), pelamios (Gz.)'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-1316623252086492826</id><published>2008-03-17T23:25:00.014Z</published><updated>2008-03-22T22:28:52.473Z</updated><title type='text'>loja, lojas</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;a palavra "loja" é, no meu modesto parecer, neta do mesmo avô que as palavras "alocar", "alojamento", "alojar", "aluguer" ou "aluguel", "local", "localidade", "lugar".  do lat. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;locus&lt;/span&gt;, pl. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;locii &lt;/span&gt;ou &lt;span style="font-style: italic;"&gt;loca, &lt;/span&gt;ou do verbo derivado &lt;span style="font-style: italic;"&gt;loco&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;locas&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;locavi&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;locatum&lt;/span&gt;.&lt;span style="font-style: italic;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;entre os muitos sentidos de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;locus&lt;/span&gt;, podemos encontrar "lugar", "sítio", "localidade", "região"; "habitação"; "propriedade fundiária"; "terras", "bens de raiz"; na forma verbal, significava "colocar", "estabelecer", "assentar".&lt;br /&gt;a própria palavra inglesa &lt;span style="font-style: italic;"&gt;lodge &lt;/span&gt;tem o mesmo conjunto de significados, logo, provavelmente, a mesma origem.&lt;br /&gt;creio que os toponimos "Loja" e "Lojas", que não são muitos, têm relação com um destes significados, mais provavelmente o de "propriedade fundiária", "quinta", e não, evidentemente, com a existência atual ou passada, de um ou mais estabelecimentos de venda e comércio.&lt;br /&gt;é um toponimo bastante frequente em França, o que parece reforçar  a tese que  defendo.&lt;br /&gt;o sobrenome "Loja" pode ter origem toponímica, assim como pode tamém constituir uma alcunha, alcume ou apelido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;exemplos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beaumetz-les-Loges (Fr.)&lt;br /&gt;Chão da Loja (Pt.)&lt;br /&gt;Courcy aux Loges (Fr.)&lt;br /&gt;Fay aux Loges (Fr.)&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(153, 0, 0);" href="http://pagesperso-orange.fr/mairieleslogesenjosas/Accueil/Historique_-_Dossiers/Dossier_-__le_village_en_1900/dossier_-__le_village_en_1900.htm"&gt;Les Loges en Josas&lt;/a&gt; (Fr.)&lt;br /&gt;Les Loges sur Brécey (Fr.)&lt;br /&gt;Loge (Pt.)&lt;br /&gt;Loges (Pt.)&lt;br /&gt;Loges-Saulces (Fr.)&lt;br /&gt;Loja (Pt.)&lt;br /&gt;Lojas (Pt.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.mapadeportugal.net/localidade.asp?n=montedaloja&amp;amp;c=213&amp;amp;l=9402&amp;amp;t=gr"&gt;Monte da Loja&lt;/a&gt; (Pt.) - no Alentejo. é, pois, um curioso pleonasmo, já que "monte", no Alentejo, é o mesmo que "propriedade fundiária" ou "quinta"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saint Hilaire des Loges (Fr.)&lt;br /&gt;Vitry aux Loges (Fr.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-1316623252086492826?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/1316623252086492826/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=1316623252086492826' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1316623252086492826'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1316623252086492826'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/03/loja-lojas.html' title='loja, lojas'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-3556944829816583820</id><published>2008-03-10T19:05:00.019Z</published><updated>2008-05-23T21:17:33.528+01:00</updated><title type='text'>os pontos cardeais na toponímia</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;os pontos cardeais estão presentes na toponímia de todo o mundo. a sua presença indicia o hábito ancestral de viajar, a necessidade de conhecer os limites e as relações geográficas entre povos e terras. de facto, as populações nunca se limitaram, simplesmente, a estar no seu lugar. elas sabem, desde sempre, da existência de outras povoações e de outros povos e da sua disposição relativa no espaço geográfico habitado. a lista é praticamente infinita. as designações a seguir indicadas traduzem, nuns casos, geónimos em sentido lato, outras são topónimos em sentido estrito. a evolução linguística convergente de alguns hidrónimos fez com que hoje pareçam pontos cardeais nomes que na língua original significavam "rio". é o caso de Este e de São Pedro do Sul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Algarve - do árab: "o Ocidente"&lt;br /&gt;Cabo do Mundo - ver "Fisterra"&lt;br /&gt;East End (Ing.) -&lt;br /&gt;Estação do Oriente - topónimo urbano (Lisboa)&lt;br /&gt;Finistère (Fr.) - ver "Fisterra"&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Fisterra (Gz.) - de lat. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;finis terrae&lt;/span&gt;:&lt;span style="font-style: italic;"&gt; &lt;/span&gt;"o fim da terra", "o cabo do mundo". embora não signifique "ocidente", pela sua posição geográfica e simbolismo associado, este topónimo (tal como os seus afins) está associado à ideia de "ocidente": "o lado em que  matam o sol", "o  lado em que o sol morre"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Japão - na escrita, o caracter pictográfico que designa o Japão significa "a origem do sol", "o oriente"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jaraguá do Sul (Br.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Levante - em termos de Europa, designa as regiões orientais banhadas pelo Mediterrâneo. na Espanha, designa as regiões próximas dos Pirinéus banhadas pelo Mediterrâneo. de "levante": "lugar onde o sol se ergue, ou se levanta", "oriente"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mar do Norte&lt;br /&gt;Nordeste (Aç.)&lt;br /&gt;Nordestinho (Aç.)&lt;br /&gt;Norfolk (Ing.) -  "povo do Norte". talvez melhor: "o Povo a Norte"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Norrköping (Su.) - "mercado do Norte". pronúnc. sueca: "norrxôping". se fosse inglês, era "nor(th)shopping"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Norte (Pt., Pt.-Aç., Gz.)&lt;br /&gt;Norte Grande (Aç.)&lt;br /&gt;Norte Pequeno (Aç.)&lt;br /&gt;Noruega - "caminho do Norte"&lt;br /&gt;Norwich (Ing.) - "cidade do Norte"&lt;br /&gt;Novo Oriente (Br.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oeste - nome que também se dá à Região Saloia, sobretudo à sua parte norte&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oriente (Br.)&lt;br /&gt;Ponta Leste (Ang., Br., Gn-B.) - topónimo frequente nos litorais lusófonos&lt;br /&gt;Praia do Norte (Aç., CV.)&lt;br /&gt;Punta del Este (Ur.)&lt;br /&gt;Ribeira do Norte (CV.)&lt;br /&gt;Rio Grande do Norte (Br.)&lt;br /&gt;Rio Grande do Sul (Br.)&lt;br /&gt;Rio Novo do Sul (Br.) - hidrónimo e nome de município&lt;br /&gt;Rua do Norte&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sepharad (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;hebr.&lt;/span&gt;) - o nome da Península Ibérica, para os Judeus: "o Ocidente"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suffolk (Ing.) - "povo do sul". talvez melhor: "o Povo a Sul"&lt;br /&gt;Tibau do Sul (Br.)&lt;br /&gt;Timor Leste&lt;br /&gt;Vladivostok (Ru.) - "dominadora do Oriente", "rainha do Oriente"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;não fazem parte deste grupo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este - freguesia do concelho de Braga, deve o seu nome ao rio Este&lt;br /&gt;Rio Este - ver "&lt;a style="color: rgb(0, 0, 153);" href="http://toponimialusitana.blogspot.com/2005/11/hidrnimos-ou-nomes-de-rios.html"&gt;hidrónimos ou nomes de rios&lt;/a&gt;"&lt;br /&gt;Rio Sul - ver "&lt;a style="color: rgb(0, 0, 153);" href="http://toponimialusitana.blogspot.com/2005/11/hidrnimos-ou-nomes-de-rios.html"&gt;hidrónimos ou nomes de rios&lt;/a&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;São Pedro do Sul - antiga Vila do Banho, deve o seu actual nome ao Rio Sul, afluente do Vouga&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-3556944829816583820?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/3556944829816583820/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=3556944829816583820' title='7 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/3556944829816583820'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/3556944829816583820'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/03/os-pontos-cardiais-na-toponmia.html' title='os pontos cardeais na toponímia'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-799498327079307169</id><published>2008-03-05T23:40:00.005Z</published><updated>2008-03-06T00:50:07.616Z</updated><title type='text'>Baltar, Balteiro, Balter</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;já referi Baltar a propósito dos topónimos de origem germânica terminados em &lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://toponimialusitana.blogspot.com/2006/07/topnimos-terminados-em-ar.html"&gt;-ar&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;Baltar é um topónimo frequente na Galiza e no Norte de Portugal. representa o genitivo do nome germânico latinizado "Baltariu", um nome com fortes ressonâncias guerreiras, como quase todos os nomes germânicos que povoam a toponímia galego-portuguesa. e o genitivo, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Baltari , &lt;/span&gt;significa "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;[propriedade, ou património,] de Baltariu&lt;/span&gt;". tem a variante Balter (Pt. e Gz.).&lt;br /&gt;de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Baltariu &lt;/span&gt;(nominativo ? acusativo?), derivam ainda os topónimos Balteiro, também frequentes no Norte de Portugal e na Galiza.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-799498327079307169?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/799498327079307169/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=799498327079307169' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/799498327079307169'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/799498327079307169'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/03/balteiro-baltar.html' title='Baltar, Balteiro, Balter'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-1834299336565874773</id><published>2008-02-17T16:48:00.051Z</published><updated>2008-02-18T21:07:57.709Z</updated><title type='text'>outeirinho, outeiro</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;do lat. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;altariu&lt;/span&gt;, "outeiro" significa "pequeno monte", "colina", "lomba ou cabeço em terreno, no mais, plano". há um sem-número de outeiros por toda a Galiza e norte de Portugal, que contrastam o bastante na paisagem que os envolve para merecerem ter dado o nome a tantas aldeias e lugares. o topónimo, simples ou em composto, também aparece no Brasil, sobretudo no norte.&lt;br /&gt;este topónimo emparelha com outros (quase-) sinónimos no grupo dos orónimos de baixa altitude, como "Cabeça", "Cabeço", "Cerro", "Espinho", "Lomba", "Monte", "Morro", que formam curiosos pleonasmos entre si.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aldeia do Outeiro&lt;br /&gt;Caminho Oiteiro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cêrro do Outeiro - um curioso pleonasmo, como "Morro do Outeiro" e "Outeiro da Cabeça"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chão do Outeiro&lt;br /&gt;Eiteiro - variante dialectal de "Outeiro" e "Oiteiro"&lt;br /&gt;Ilha do Outeiro (Pt. e Br.)&lt;br /&gt;Iteiro - variante dialectal de "Outeiro", "Oiteiro" e "Eiteiro"&lt;br /&gt;Iteiro da Senhora &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Largo do Outeirinho&lt;br /&gt;Malhada do Iteiro &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;Morro do Outeiro (Br.) - um curioso pleonasmo. cf. "Outeiro da Cabeça" &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;Oiteiro (Pt. e Br.) - variante dialectal de "Outeiro" &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Oiteiro Alto (Br.)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;O Outeiro de Lea (Gz.)&lt;br /&gt;Outarelo (Pt. e Gz.) - ver "Outeirelo"&lt;br /&gt;Outeira (Pt., Gz. e Br.)&lt;br /&gt;Outeirada - sufix. abundanc.: "lugar onde há vários outeiros"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Outeiral (Pt. e Gz.) - sufix. abundanc. ou colect.: "lugar onde há vários outeiros"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Outeirão&lt;br /&gt;Outeirelo - diminut. de "outeiro"&lt;br /&gt;Outeirinho (Pt. e Gz.) - graf. altern.: "Outeiriño"&lt;br /&gt;Outeiro (Pt. , Gz. e Br.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Outeiró - parece que este topónimo já não existe. mas a sua simples menção indica que é do género feminino e que pressupõe a existência de "Outeira", de que é um diminut. medieval&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Outeiro Alegre (Br.)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Outeiro Alto&lt;br /&gt;Outeiro Cimeiro &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;Outeiro da Cabeça - tal como "Morro do Outeiro", "Outeiro da Cabeça" é um curioso pleonasmo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Outeiro da Cortiçada&lt;br /&gt;Outeiro da Cruz (Br.)&lt;br /&gt;Outeiro da Fonte&lt;br /&gt;Outeiro da Forca&lt;br /&gt;Outeiro da Glória (Br.)&lt;br /&gt;Outeiro da Lomba - outro curioso pleonasmo&lt;br /&gt;Outeiro das Brisas (Br.)&lt;br /&gt;Outeiro das Pedras (Br.)&lt;br /&gt;Outeiro da Vela&lt;br /&gt;Outeiro da Vila&lt;br /&gt;Outeiro da Vinha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Outeiro de Abaixo (Gz.) - o mesmo que "Outeiro de Baixo" e "Outeiro Jusão"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Outeiro de Arriba (Gz.)&lt;br /&gt;Outeiro de Baixo - ver "Outeiro Jusão" e "Outeiro de Abaixo" &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Outeiro de Espinho - um curioso pleonasmo, ou mera coincidência?&lt;br /&gt;Outeiro de Ferro&lt;br /&gt;Outeiro de Gatos&lt;br /&gt;&lt;a href="http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/artigo3131.pdf"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Outeiro de Gregos&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Outeiro de Polima&lt;br /&gt;Outeiro de Rei (Gz.)&lt;br /&gt;Outeiro de São João Batista (Br.) &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Outeiro de São Miguel (Br.)&lt;br /&gt;Outeiro do Barro&lt;br /&gt;Outeiro do Forno &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Outeiro do Padre Nicolino (Br.)&lt;br /&gt;Outeiro dos Poços&lt;br /&gt;Outeiro Grande (Gz.)&lt;br /&gt;Outeiro Jusão - significa "Outeiro de Baixo"&lt;br /&gt;Outeirol&lt;br /&gt;Outeiro Maior - o mesmo que "Outeiro Grande" &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;Outeiro Meão - um outeiro que está a meia altura em relação a outros &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;Outeiro Redondo (Pt. e Br.)&lt;br /&gt;Outeiro Seco&lt;br /&gt;Praia do Oiteiro (Br.)&lt;br /&gt;Rua do Alto Iteiro&lt;br /&gt;Rua do Eiteiro &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Rua do Outeirinho&lt;br /&gt;Rua do Outeiro &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;São Bartolomeu do Outeiro&lt;br /&gt;São Miguel do Outeiro&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Serra de Outeiro Maior (Gz.)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Travessa do Outeirinho&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-1834299336565874773?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/1834299336565874773/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=1834299336565874773' title='4 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1834299336565874773'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1834299336565874773'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/02/outeirinho-outeiro.html' title='outeirinho, outeiro'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-2818228923686591989</id><published>2008-02-14T23:44:00.040Z</published><updated>2008-02-17T12:41:16.432Z</updated><title type='text'>soito, souto, soutelo</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;voltando a um tema que deixei um tanto &lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://toponimialusitana.blogspot.com/2006/02/soutos-soutinhos-e-soutelos.html"&gt;no ar&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;"souto", do latim &lt;i&gt;saltu&lt;/i&gt;, significa "terreno povoado de castanheiros", "bosque de castanheiros". em casos raros, pode significar um bosque de outras árvores, se a palavra "souto" for seguida do determinativo: "Souto de Carvalhos", "Souto das Oliveiras".&lt;br /&gt;em alguns topónimos a palavra "Souto" parece estar seguida do genitivo do nome de um possuidor, como é o caso de “Soutariz”, "Soutipedre" e "Soutomel", entre outros.&lt;br /&gt;a variante dialectal "Soito", e derivados, aparece na Região portuguesa da Beira-Serra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"souto" é um termo abundantíssimo na toponímia galego-portuguesa, sendo hoje o que resta da enorme importância que tiveram outrora os castanheiros e as castanhas nos usos e costumes das populações peninsulares.&lt;br /&gt;vestígios ainda vivos do papel que as castanhas desempenharam na gastronomia e e nos rituais da religiosidade pré-cristã são a sopa de castanhas, o lombo de porco assado com castanhas, e o magusto de São Martinho acompanhado do vinho novo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Soutela (Gz.)&lt;br /&gt;Cabeço do Soito&lt;br /&gt;Caminho de Soutelinho (Gz.) - graf. altern.: "Camiño de Souteliño"&lt;br /&gt;Casa do Soito&lt;br /&gt;Cavorco de Soutelo (Gz.)&lt;br /&gt;Corgo de Soutelo (Gz.)&lt;br /&gt;Moinhos de Soutelinho (Gz.) - graf. altern.: "Muiños de Souteliño"&lt;br /&gt;O Soutinho (Gz.) - graf. altern.: "O Soutiño"&lt;br /&gt;Prados do Soutelo (Gz.)&lt;br /&gt;Regada do Soito&lt;br /&gt;Regato de Soutelo (Gz.)&lt;br /&gt;Rio de Soutelinho (Gz.) - graf. altern.: "Río de Souteliño"&lt;br /&gt;São João do Souto&lt;br /&gt;Seara do Soutelo (Gz.)&lt;br /&gt;Soitelo&lt;br /&gt;Soitinho&lt;br /&gt;Soito&lt;br /&gt;Soutadoiro (Gz.)&lt;br /&gt;Soutariz (Gz.) - de "Souto &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Alarici&lt;/span&gt;": "souto de Alarico"?&lt;br /&gt;Soutelinho (Gz.) - dimin. de "Soutelo". graf. altern.: "Souteliño"&lt;br /&gt;Soutelo (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Soutelo da Pena (Gz.)&lt;br /&gt;Soutelos&lt;br /&gt;Soutelo Verde (Gz.)&lt;br /&gt;Soutipedre (Gz.) - de "Souto &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Petri&lt;/span&gt;": "souto de Pedro"?&lt;br /&gt;Souto Bom&lt;br /&gt;Soutochao (Gz.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soutocico - é um diminut. asture-leonês. o curioso é que além do Soutocico na região de Miranda do Douro existe um outro na região de Leiria&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Souto da Carpalhosa&lt;br /&gt;&lt;a href="http://soutodacasa.no.sapo.pt/historia.htm"&gt;&lt;span style="color:red;"&gt;Souto da Casa&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Souto da Ponte&lt;br /&gt;Souto das Cales&lt;br /&gt;Souto das Eiras&lt;br /&gt;Souto das Oliveiras&lt;br /&gt;Souto da Velha&lt;br /&gt;Souto de Lafões&lt;br /&gt;Souto de Limia (Gz.)&lt;br /&gt;Souto do Brejo&lt;br /&gt;Souto do Coval&lt;br /&gt;Souto do Meio&lt;br /&gt;Souto do Rego&lt;br /&gt;Souto do Rio&lt;br /&gt;Soutomaior (Gz.) - significa "souto grande"&lt;br /&gt;Souto Maior - ver Soutomaior&lt;br /&gt;Soutomel (Gz.)&lt;br /&gt;Soutopenedo (Gz.)&lt;br /&gt;Souto Redondo&lt;br /&gt;Souto Velho&lt;br /&gt;Soutulho (Gz.) - graf. altern. "Soutullo"&lt;br /&gt;Vila Nova de Souto d'El Rei&lt;br /&gt;Vilarinho do Souto&lt;br /&gt;Vil de Soito&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-2818228923686591989?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/2818228923686591989/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=2818228923686591989' title='7 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/2818228923686591989'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/2818228923686591989'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/02/soito-souto-soutelo.html' title='soito, souto, soutelo'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-6707703994690970474</id><published>2008-02-12T23:23:00.017Z</published><updated>2008-02-19T23:52:06.778Z</updated><title type='text'>fiolhal, funchal, funchalinho, funcheira, funchosa</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;"funcho" (Pt. e Br.), "fiuncho" (Pt. e Gz.), "fioncho" (Gz.), "fiolho" (Pt. e Gz.), "fionlho" (Gz.), e "fruncho" (Pt. e Gz.) são variantes dialectais da mesma palavra original latina &lt;em&gt;foeniculus&lt;/em&gt;, que designa uma planta perene, aromática, de caule ramoso, flores amareladas e folhas em forma de agulha. ["fruncho" é a forma convergente de duas linhagens fonéticas diferentes, podendo referir-se ao "funcho" ou significar "furúnculo"].&lt;br /&gt;a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;foeniculus vulgare Mill&lt;/span&gt; é uma umbelífera fortemente aromática, de aroma semelhante ao do anis, utilizada em culinária, em perfumaria e como aromatizante em bebidas espirituosas. de origem mediterrânica, está muito difundida na &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Macaronésia&lt;/span&gt; - Madeira, Canárias e Açores. tem várias designações que, em alguns casos se sobrepõem com as de outras plantas, pelo que o melhor é evitá-las.&lt;br /&gt;planta muito ligada também à superstição, à magia e à medicina, o funcho usava-se antigamente pendurado à porta de casa para afugentar espíritos e o mau olhado. diz-se que trazer um pequeno rebento de funcho no sapato esquerdo protege das carraças, coisa que os menos cépticos atribuem ao facto de as carraças odiarem o cheiro do funcho. e trazer consigo um saquinho de sementes de funcho faz sentir-se protegido das doenças.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: rgb(45, 103, 2);font-family:Arial;" &gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 128);font-family:Arial;" &gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 128);"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Barragem do Funcho&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Fiolhais - de "fiolho", o mesmo que "funcho". lugares onde abunda o funcho ou fiolho&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Fiolhal - ver "Fiolhais". é, pois, o mesmo que "Funchal"&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Fiolhás (Gz.) - graf. altern.: "Fiollás"&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Fiolheda (Gz.) - graf. altern.: "Fiolleda"&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Fiolhedo (Gz.) - graf. altern.: "Fiolledo"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fiolhosa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Funchal (Pt. e Gz.) - ver Comentº de Miguel. vários "Funchal, quer em Portugal quer na Galiza. uma curiosidade interessante é o facto de a cidade de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Marathónas&lt;/span&gt;, ou Maratona, na Grécia, significar, precisamente, "funchal"&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Funchalinho&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Funcheira&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Funcheiro (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Funchosa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Horta da Funcheira&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Moinhos do Funcheiro&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-6707703994690970474?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/6707703994690970474/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=6707703994690970474' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6707703994690970474'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6707703994690970474'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/02/funchal-funchalinho-funcheira-funchosa.html' title='fiolhal, funchal, funchalinho, funcheira, funchosa'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-1930477662822552701</id><published>2008-02-05T11:01:00.000Z</published><updated>2008-02-10T23:37:52.194Z</updated><title type='text'>bouça e touça</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;"bouça", palavra e topónimo muito frequente na Galiza e no Norte de Portugal, é quase certamente de origem pré-romana. significa "matagal", "lugar onde cresce vegetação bravia, como o tôjo, a giesta e a urze", "lugar que só cria mato", "porção de terreno que está a monte", "devesa".&lt;br /&gt;não raramente, o topónimo "Bouça" aparece associado a lugares de interesse arqueológico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"touça", é igualmente pré-romana e o seu significado emparelha com "bouça", diferenciando-se na  altura e na concentração do mato, sendo que em "touça", o mato é mais alto e mais basto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"touça" tem a variante "toiça" em Portugal. mas nenhuma das variantes se pode confundir com &lt;span style="font-style: italic;"&gt;toiça&lt;/span&gt; ou &lt;span style="font-style: italic;"&gt;touça&lt;/span&gt;: "a parte do tronco que fica agarrada ao solo depois da árvore ser abatida".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Bouça Alta (Gz.) - graf. altern.: "A Bouza Alta"&lt;br /&gt;A Bouça da Barra (Gz.) - graf. altern.: "A Bouza da Barra"&lt;br /&gt;A Bouça da Galinha (Gz.) - graf. altern.: "A Bouza da Galiña"&lt;br /&gt;A Bouça Grande (Gz.) - graf. altern.: "A Bouza Grande"&lt;br /&gt;A Bouça Velha (Gz.) - graf. altern.: "A Bouza Vella"&lt;br /&gt;As Bouças (Gz.) - graf. altern.: "As Bouzas"&lt;br /&gt;As Boucinhas (Gz.) - graf. altern.: "As Bouziñas"&lt;br /&gt;As Boucinhas do Rio (Gz.) - graf. altern.: "As Bouziñas do Rio"&lt;br /&gt;A Touça (Gz.) - graf. altern.: "A Touza"&lt;br /&gt;Bairro das Toiças (Pt.)&lt;br /&gt;Bouça Fria (Gz.) - graf. altern.: "Bouza Fría"&lt;br /&gt;Boiça (Pt.)&lt;br /&gt;Boiça de Baixo (Pt.)&lt;br /&gt;Boiça de Cima (Pt.)&lt;br /&gt;Boicinha (Pt.) - diminut. de "boiça"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bouça (Pt. e Gz.) - graf. altern.: "Bouza". no concelho de Mirandela (Pt.), &lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.jornalnordeste.com/noticia.asp?idEdicao=103&amp;amp;id=3577&amp;amp;idSeccao=905&amp;amp;Action=noticia"&gt;esta&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bouça da Cabra (Gz.) - graf. altern.: "Bouza da Cabra"&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://cultura.maiadigital.pt/em-linha-com/arqueologia/periodos-historicos/folder.2006-11-06.9602462226/copy11_of_pre-historia/?searchterm=cova"&gt;Bouça da Cova da Moura&lt;/a&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt; &lt;/span&gt;(Pt.)&lt;br /&gt;Bouça da Cruz (Pt.)&lt;br /&gt;Bouça da Fonte (Gz.) - graf. altern.: "Bouza da Fonte"&lt;br /&gt;Bouça da Giesta (Pt.)&lt;br /&gt;Bouça da Mó (Pt.)&lt;br /&gt;Bouça da Pega (Pt.)&lt;br /&gt;Bouça da Pena (Gz.) - graf. altern.: "Bouza da Pena"&lt;br /&gt;Bouça da Pousada (Pt.)&lt;br /&gt;Bouça das Almas (Pt.)&lt;br /&gt;Bouça das Valas (Pt.)&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://cultura.maiadigital.pt/em-linha-com/arqueologia/periodos-historicos/folder.2006-11-06.0534405626/copy4_of_pre-historia/"&gt;Bouça da Telheira&lt;/a&gt; (Pt.)&lt;br /&gt;Bouça de Cá (Pt.)&lt;br /&gt;Bouça de Cima (Pt.)&lt;br /&gt;Bouça de Rodas (Pt.)&lt;br /&gt;Bouça do Couto (Pt.)&lt;br /&gt;Bouça do Frade (Pt.)&lt;br /&gt;Bouça do Gaiteiro (Gz.) - graf. altern.: "Bouza do Gaiteiro"&lt;br /&gt;Bouça do Menino (Pt.)&lt;br /&gt;Bouça do Monte (Pt.)&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.pontedelima.com/freguesias/Estoraos/ruinas_existentes.htm"&gt;Bouça do Monte de Castro&lt;/a&gt; (Pt.)&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://boelhe.blogs.sapo.pt/12437.html"&gt;Bouça do Ouro&lt;/a&gt; (Pt.)&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://cultura.maiadigital.pt/em-linha-com/arqueologia/periodos-historicos/folder.2006-11-06.9602462226/copy19_of_pre-historia/?searchterm=mouros"&gt;Bouça dos Mortos&lt;/a&gt; (Pt.)&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.geira.pt/arqueo/html/sitio59.html"&gt;Bouça do Senhor&lt;/a&gt; (Pt.)&lt;br /&gt;Bouça do Viso (Gz.) - graf. altern.: "Bouza do Viso"&lt;br /&gt;Boucela (Pt.) - diminut. de "bouça"&lt;br /&gt;Boucelha (Pt.) - diminut. de "bouça"&lt;br /&gt;Bouça Fria (Gz.) - graf. altern.: "Bouza Fría"&lt;br /&gt;Bouça Grande (Pt.)&lt;br /&gt;Bouça-Mé (Pt.)&lt;br /&gt;Bouça Nova (Pt.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bouça Rara (Gz.) - graf. altern. "Bouzarrara". é uma "bouça pouco espessa", "pouco cerrada"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bouça Redonda (Pt. e Gz.) - graf altern.: "Bouza Redonda" e "Bouzarredonda"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bouças de Abaixo (Gz.) - graf. altern.: "Bouzas de Abaixo"&lt;br /&gt;Bouças Vedras (Gz.) - graf. altern.: "Bouzas Vedras"&lt;br /&gt;Bouça Velha (Pt. e Gz.) - graf. altern.: "Bouza Vella" e "Bouzavella"&lt;br /&gt;Bouças Velhas (Gz.) - graf. altern.: "Bouzas Vellas"&lt;br /&gt;Bouçoa (Gz.) - graf. altern.: "Bouzoa". diminut. de "bouça"&lt;br /&gt;Bouçó (Pt. e Gz.) - graf. altern.: Bouzó". diminut. de "bouça"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bouçós (Pt. e Gz.) - graf. altern.: "Bouzós". diminut. plural de "bouça". o mesmo que "boucinhas"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cã das Bouças (Pt.)&lt;br /&gt;Campo das Bouças (Gz.) - graf. altern: "Campo das Bouzas"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Casa de Touça Boa (Pt.) - em Ribeira de Pena. Affonso Augusto Moreira dos Santos Penna, sexto presidente do Brasil, era filho de Domingos José Teixeira Penna, oriundo desta Casa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Casal da Toiça (Pt.)&lt;br /&gt;Fonte da Bouça (Pt. e Gz.) - graf. altern.: "Fonte da Bouza"&lt;br /&gt;Fonte da Touça (Pt.)&lt;br /&gt;Lagoa da Toiça (Pt.)&lt;br /&gt;Lama das Bouças (Gz.) - graf. altern.: "Lama das Bouzas"&lt;br /&gt;Paço da Touça (Gz.) - graf. altern.: "Pazo da Touza"&lt;br /&gt;Poça das Bouças (Gz.) - graf. altern: "Poza das Bouzas"&lt;br /&gt;Quinta da Toiça (Pt.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rabo de Bouça (Gz.)&lt;br /&gt;Regato da Bouça de Cristo (Gz.) - graf. altern.: "Regato da Bouza de Cristo"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Regato das Bouças (Gz.) - graf. altern.: "Regato das Bouzas"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Regato da Portela da Bouça (Gz.) - graf. altern.: "regato da Portela da Bouza"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Regueiro das Bouças (Gz.) - graf. altern.: "Regueiro das Bouzas"&lt;br /&gt;Rio de Bouças (Gz.) - graf. altern.: "Rio de Bouzas"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Santo Amaro da Bouça (Pt.) - coexiste a alternativa "Santo Amaro da Boiça"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tapada de Bouças (Gz.) - graf. altern.: "Tapada de Bouzas"&lt;br /&gt;Touça (Pt. e Gz.) - graf. altern.: "Touza". em Portugal ver &lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.cm-fozcoa.pt/php/concelho/freguesias/touca/index.php"&gt;aqui&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Touça da Velha (Gz.) - graf. altern.: "Touza da Vella"&lt;br /&gt;Touça de Valbom (Gz.) - graf. altern.. "Touza de Valbón"&lt;br /&gt;Touça do Carbalho (Gz.) - graf. altern.: "Touza do Carballo"&lt;br /&gt;Touça do Castro (Gz.) - graf. altern.: "Touza do Castro"&lt;br /&gt;Touça do Lobo (Gz.) - graf. altern.: "Touza do Lobo"&lt;br /&gt;Touça Galinha (Mir.)&lt;br /&gt;Touça Longa (Gz.) - graf. altern.: "Touza Longa"&lt;br /&gt;Touça Nova (Gz.) - graf. altern.. "Touza Nova"&lt;br /&gt;Touça Redonda (Gz.) - graf. altern.: "Touza Redonda"&lt;br /&gt;Touças (Gz.) - graf. altern.: "Touzas"&lt;br /&gt;Touça Velha (Gz.) - graf. altern.: "Touza Vella"&lt;br /&gt;Tousa ou Touza (Tun.) - ???&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-1930477662822552701?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/1930477662822552701/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=1930477662822552701' title='9 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1930477662822552701'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/1930477662822552701'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/02/boua-e-toua.html' title='bouça e touça'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-7689505343044837343</id><published>2008-02-03T11:39:00.000Z</published><updated>2008-02-03T12:38:20.090Z</updated><title type='text'>cidade da Horta</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;embora situada na "ilha azul", assim chamada pela quantidade de hortênsias que bordejam as  estradas e caminhos do Faial, a cidade da Horta não deverá o seu nome às hortênsias nem à fertilidade hortícola dos seus terrenos. por uma daquelas coincidências em que a Toponímia é fértil, o seu nome, ao que parece de origem antroponímica, acabou por lhe assentar que nem uma luva, ao ponto de o aportuguesamento do nome estrangeiro ter adquirido feição de substantivo. é a "Cidade da Horta" ou " a Horta".&lt;br /&gt;o povoamento da ilha do Faial, onde a cidade se situa, iniciou-se em 1466 quando o flamengo Joss van Hürter, ou van Hurtere, nomeado donatário da ilha pelo Infante D. Fernando, ali chegou acompanhado de cerca de mil homens, à procura de minas de prata e estanho. tendo-se  mostrado infrutífera a pesquisa do minério,  os colonos passaram  ao  cultivo das terras férteis da ilha, produzindo trigo, pastel e um pigmento extraído de líquenes.&lt;br /&gt;e do flamengo Joss van Hurtere adviria o nome "Cidade da Horta".&lt;br /&gt;a vinda desses povoadores flamengos está também expressa na Toponímia faialense através da freguesia de Flamengos, no concelho da Horta.&lt;br /&gt;de van Hürter descendem os "de Utra", mais tarde "Dutra", um sobrenome tipicamente açoriano.&lt;br /&gt;o facto de o nome "Horta" assentar tão bem às características da cidade e da ilha tem feito com que permaneça alguma controvérsia sobre a origem do nome da cidade. há quem defenda que a origem do nome é "horta" e não "hürter" ou "hurtere". seja como for, "horta" e "hurtere" fazem uma coincidência feliz.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-7689505343044837343?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/7689505343044837343/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=7689505343044837343' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/7689505343044837343'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/7689505343044837343'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/02/cidade-da-horta.html' title='cidade da Horta'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-3871954260689698530</id><published>2008-01-31T23:24:00.002Z</published><updated>2008-02-13T14:25:41.741Z</updated><title type='text'>álamos, choupos, faias e amieiros</title><content type='html'>&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;do género &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;Populus, &lt;/span&gt;o choupo, pópulo ou álamo, lamagueiro ou lamigueiro, pertence à família das &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;Salicaceae&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:0;"&gt;, como o salgueiro&lt;/span&gt;&lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:0;"&gt;mas é uma árvore monóica, isto é, a mesma árvore tem flores masculinas e femininas. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;na Antiguidade, o choupo era a porta de entrada no Reino dos Mortos. árvore consagrada a Héracles, ou Hércules, que simboliza a vitória do Homem sobre as suas fraquezas. sempre que Héracles descia aos Infernos, levava uma coroa de raminhos de choupo. árvore ligada ao mundo dos Infernos ou dos mortos, está associada ao sacrifício, à dor, às lágrimas, às recordações e ao passado.&lt;br /&gt;Napoleão introduziu o choupo negro em França, no ano de 1745, e mandou plantá-lo ao longo das estradas francesas, a fim de evitar que as suas tropas marchassem sob a torreira do sol, no verão, e pudessem orientar-se melhor nos nevões do inverno.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span &gt;destacam-se as espécies:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;populus alba &lt;/span&gt;- choupo branco, alvar, faia branca ou amieiro&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;populus nigra &lt;/span&gt;- choupo negro ou olmo negro&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;populus canescens &lt;/span&gt;- choupo cinzento ou álamo cinzento&lt;/span&gt;&lt;span &gt;&lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;&lt;br /&gt;populus tremula &lt;/span&gt;- choupo tremedor ou faia preta&lt;/span&gt;&lt;span style="FONT-STYLE: italic;font-family:arial;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;os termos "amieiro" e "faia" aqui utilizados prestam-se a confusão com o verdadeiro amieiro (&lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;alnus glutinosa&lt;/span&gt;) e a verdadeira faia (género &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;fagus&lt;/span&gt;). para ajudar à dificuldade, tamém o olmo ou ulmeiro (&lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;ulmus glabra&lt;/span&gt;) pode ter o nome de "lamagueiro" ou "lamigueiro", tal como o choupo. como já vimos, é frequente a sobreposição de designações das espécies arbóreas, sobretudo na fala popular. mas esta é que decide o destino dos topónimos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alameda - frequente na toponímia urbana. indica um corredor de árvores, nem sempre de álamos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Álamo&lt;br /&gt;Álamos&lt;br /&gt;Álamos Bravos&lt;br /&gt;&lt;a style="COLOR: rgb(255,0,0)" href="http://www.cm-gois.pt/content/index.php?action=detailfo&amp;amp;rec=51&amp;amp;t=Alvares"&gt;Alvares&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Ameal (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Amiais&lt;br /&gt;Amial (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Amial de Baixo&lt;br /&gt;Amiar - ?&lt;br /&gt;Amieira&lt;br /&gt;Amieirinho&lt;br /&gt;Amieiro&lt;br /&gt;Amieirões&lt;br /&gt;Amiosa&lt;br /&gt;Amioso&lt;br /&gt;Amioso Cimeiro&lt;br /&gt;Amioso do Senhor&lt;br /&gt;Amioso Fundeiro &lt;/div&gt;&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;Campo dos Amieiros (Gz.) - ver Comentºs&lt;br /&gt;Choupal&lt;br /&gt;Choupalinho&lt;br /&gt;Choupos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="COLOR: rgb(255,0,0)" href="http://www.pbase.com/image/52219669"&gt;Convento do Pópulo&lt;/a&gt; - em Braga, o seu nome deriva do hagiónimo &lt;a style="COLOR: rgb(0,102,0)" href="http://www.viavenetoroma.it/it/chiese/DettaChiese.asp?id=74"&gt;Santa Maria del Popolo&lt;/a&gt;, na &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;Piazza del Popolo&lt;/span&gt; (aparentemente: "Praça do Povo"), em Roma.&lt;br /&gt;à primeira vista, pois, sem qualquer relação com "choupo".&lt;br /&gt;o curioso é que, segundo a lenda, a Igreja romana de Santa Maria del Popolo teria sido construída onde antes havia uma nogueira habitada pelo fantasma do Imperador Nero, que tinha morrido naquele lugar. o Papa Pascoal II mandou derrubar a árvore, queimá-la e jogar as cinzas no Rio Tibre. e no local mandou erigir uma capela, que o Papa Gregório IX fez depois substituir pela actual igreja de Santa Maria del Popolo. demasiado trabalho, sem dúvida, para tão mau sítio.&lt;br /&gt;esta lenda, com passos incompreensíveis à interpretação literal, parece esconder a substituição de um poderoso culto da árvore (choupo?) por uma árvore de mau agoiro (nogueira) e, posteriormente, por um culto cristianizado. o trocadilho "choupo"-"povo" (&lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;popolo&lt;/span&gt;) ajudaria a esconder o culto primitivo.&lt;br /&gt;de qualquer modo, existe uma versão mais "piedosa" da fundação da igreja de Santa Maria del Popolo, segundo a qual a população de Roma (&lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;il popolo&lt;/span&gt;) a teria construído às sua próprias custas, em acção de graças pela intervenção da Virgem &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;del Popolo &lt;/span&gt;na tomada do Santo Sepulcro, na Terra Santa.&lt;br /&gt;esta versão, porém, tem os seus quês: ao chamar a atenção para o Mediterrâneo Oriental (a Terra Santa), lembra-nos que a nogueira tinha sido trazida do Mediterrâneo Oriental para a Europa pelos exércitos dos imperadores romanos. isto é, uma árvore que, de certo modo, veio usurpar o lugar de outras.&lt;br /&gt;da relação nogueira-choupo fala o refrão galego: "cravos da nogueira dán cagaleira; os de choupo, boa xeira".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Faial&lt;br /&gt;Fonte do Choupo&lt;br /&gt;Foz do Amieirinho&lt;br /&gt;Foz do Amieiro&lt;br /&gt;Lamigueiro Novo (Gz.) - ver "Lodeiro"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lodeiro (Pt. e Gz.) - creio que os topónimos com este nome, tal como acontece com "Lamagueiro" e "Lamigueiro", se referem à árvore e não ao lodo ou à lama. certo é que os choupos têm os nomes de "lamagueiro" e "lodeiro" por gostarem de terrenos úmidos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lodeiro de Baixo&lt;br /&gt;Lodeiro de Cima&lt;br /&gt;&lt;a style="COLOR: rgb(255,0,0)" href="http://www.cm-vilaflor.pt/freguesias/freg_lodoes.html"&gt;Lodões&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nossa Senhora do Pópulo - nas Caldas da Rainha. ver "Convento do Pópulo"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O Lodeiro (Gz.)&lt;br /&gt;Paplemont (CH, Fr.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pible, Puble, Publet, Publey, Publiet,. Publo, Publoz, Publy (Fr.) - todos estes topónimos franceses se referem ao &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;populus&lt;/span&gt; ou choupo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poplar (Ing., EUA)&lt;br /&gt;Poplar Bluff (EUA)&lt;br /&gt;Pópulo&lt;br /&gt;Praia do Pópulo (Aç.)&lt;br /&gt;Ribeiro do Ameal (Gz.)&lt;br /&gt;Rua do Lamigueiro (Gz.)&lt;br /&gt;Trémoulède (Fr.) - de &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;populus tremula&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:0;"&gt;, ou choupo tremedor&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Vale de Choupos&lt;br /&gt;&lt;a style="COLOR: rgb(102,0,0)" href="http://www.hannut.be/index.php?page=village_villers_le_peuplier"&gt;Villers le Peuplier&lt;/a&gt; (Be.)&lt;br /&gt;Volta dos Choupos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-3871954260689698530?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/3871954260689698530/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=3871954260689698530' title='5 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/3871954260689698530'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/3871954260689698530'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/01/lamos-e-choupos.html' title='álamos, choupos, faias e amieiros'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-599465242091944282</id><published>2008-01-28T23:27:00.006Z</published><updated>2008-02-13T16:54:11.072Z</updated><title type='text'>salgueiros, salzes, sazes, seices  e vimieiros</title><content type='html'>&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;br /&gt;"salgueiro" é o nome comum de centenas de espécies do género &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;salix&lt;/span&gt;. tal como os teixos, estas árvores são dióicas e já existiam na Era Terciária. por &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;dióicas&lt;/span&gt; entende-se que a sua morfologia e características se diferenciam em função do sexo. a palavra &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;salix&lt;/span&gt; parece ser de origem céltica, indiciando a ideia de "junto d' água".&lt;br /&gt;há diversas variedades e nomes de "salgueiros" e a hibridação espontânea ou induzida é bastante frequente entre as espécies. por isso, será melhor reunir o conjunto e tentar estabelecer as diferenças de significado caso a caso, se as houver. um dos nomes alternantes é "sazes" ("sazeiros"), outro é "vimeiro" ou "vimieiro" e outro, ainda, é "seiceira" (de "seiça" ou "seice", isto é, &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;salix&lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;ou&lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;&lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;"salgueiro").&lt;br /&gt;o vime, das varas moles e flexíveis do vimieiro, é um material tão antigo quanto nos é possível recuar no tempo e tem servido para fins artesanais, como cestaria variada e mobiliário.&lt;br /&gt;há milhares de anos que o ser humano se deu conta das propriedades tóxicas e terapêuticas do salgueiro, ou &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;salix&lt;/span&gt;. no Egipto, na Mesopotâmia e na Grécia Antiga eram conhecidas e anotadas a escrito as propriedades analgésicas, antipiréticas e anti-inflamatórias do extracto ácido da folha da &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;salix alba.&lt;/span&gt; outro tanto acontecia já na América pré-colombiana.&lt;br /&gt;sabemos isso por relatos escritos ou, no caso dos ameríndios, por convivência directa. mas escrita não é o mesmo que datação, pelo que se pode presumir tratar-se, muitas vezes, de uma recolha e sistematização de um saber muito mais antigo, transmitido de geração em geração.&lt;br /&gt;em 1899, a fábrica química alemã &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;Bayer&lt;/span&gt; isolou e industrializou o princípio activo do extracto ácido da folha de &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;salix&lt;/span&gt;, com a designação química de ácido acetil&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-STYLE: italic"&gt;salic&lt;/span&gt;ílico e o nome comercial &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;Aspirina&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:0;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;medicamento que tem resistido ao desgaste do tempo e da concorrência farmacêutica, dada a versatilidade das suas indicações terapêuticas e ao tipo de patologias hoje dominantes.&lt;br /&gt;é uma das árvores-símbolo, não só pelos seus efeitos maléfico-terapêuticos mas também pela facilidade com que pega de estaca, quer na posição normal quer invertida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Arneiro de Sazes&lt;br /&gt;Asseiceira - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;Asseiceirinha - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;Assinceira - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;Bairro da Salgueira (Gz.) - em Vigo&lt;br /&gt;Borrazeiro - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;Borrazeiros - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;Casal do Salgueiral&lt;br /&gt;Casal do Salgueiro&lt;br /&gt;Herdade da Sarrazola&lt;br /&gt;Herdade do Borrazeiro&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a style="COLOR: rgb(153,0,0)" href="http://www.recercat.net/bitstream/2072/3631/2/Annex+6_Illa+dels+Salzes.pdf"&gt;Illa dels Salzes&lt;/a&gt; (Cat.)&lt;br /&gt;&lt;a style="COLOR: rgb(0,0,102)" href="http://lessalces.free.fr/index.php"&gt;Les Salces&lt;/a&gt; (Fr.)&lt;br /&gt;Monte da Salgueira (Gz.)&lt;br /&gt;Monte Salgado (Gz.) - ver Comentº de Miguel&lt;br /&gt;O Salgueiral (Gz.)&lt;br /&gt;O Salgueiro (Gz.)&lt;br /&gt;Ponta Salgueira (Gz.)&lt;br /&gt;Praia da Salgueira&lt;br /&gt;Praia do Salgado&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quinta da Aborraceira - está por "Quinta da Borraceira" ou "Q. da Borrazeira"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quinta da Sarrazola&lt;br /&gt;Quinta do Ribeiro do Salgueiro&lt;br /&gt;Quinta do Salgueiro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Regato da Salgueirinha (Gz.) - graf. altern. (Gz.): "Regato da Salgueiriña"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ribeira de Sarrazola&lt;br /&gt;Ribeira do Salgueiral&lt;br /&gt;Ribeira do Salgueiro&lt;br /&gt;Rua do Salgueiral&lt;br /&gt;Rua dos Sazes&lt;br /&gt;Saiçal - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;Saiçais - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;&lt;a style="COLOR: rgb(102,0,0)" href="http://www.pueblos-espana.org/cantabria/cantabria/salces+(1)/"&gt;Salces&lt;/a&gt; - topónimo da Cantábria (Es.)&lt;br /&gt;Salgado (Gz.) - ver Comentº de Miguel&lt;br /&gt;Salgados (Gz.) - ver Comentº de Miguel&lt;br /&gt;Salgosa - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;Salgueira&lt;br /&gt;Salgueira de Baixo&lt;br /&gt;Salgueira de Cima&lt;br /&gt;Salgueira do Meio&lt;br /&gt;Salgueirais - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;Salgueiral (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Salgueiral de Baixo&lt;br /&gt;Salgueiral de Cima&lt;br /&gt;Salgueiras - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;Salgueiredo (Gz.)&lt;br /&gt;Salgueirinha (Pt. e Gz.) - graf. altern. (Gz.): "Salgueiriña"&lt;br /&gt;Salgueirinhas&lt;br /&gt;Salgueirinho (Pt. e Gz.) - graf. altern. (Gz.): "Salgueiriño"&lt;br /&gt;Salgueiro do Campo&lt;br /&gt;Salgueirinhos (Pt. e Gz.) - graf. altern. (Gz.): "Salgueiriños"&lt;br /&gt;Salgueiro (Pt., Gz. e Br.)&lt;br /&gt;Salgueiro da Lomba&lt;br /&gt;Salgueiro da Ribeira&lt;br /&gt;Salgueiro do Campo&lt;br /&gt;Salgueiros (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Salzeda&lt;br /&gt;Salzedas&lt;br /&gt;&lt;a style="COLOR: rgb(255,0,0)" href="http://www.prof2000.pt/users/secjeste/bconde/pg000310.htm"&gt;Sarrazola&lt;/a&gt; - ? - Gundibaldo e eu conhecemos ambos este site&lt;br /&gt;Sarzeda&lt;br /&gt;Sarzedas&lt;br /&gt;Sarzedela - diminut. de "Sarzeda"&lt;br /&gt;Sarzedelo - diminut. de "Sarzedo"&lt;br /&gt;Sarzedinha - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;Sarzedinho&lt;br /&gt;Sarzedo&lt;br /&gt;Sazeda&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sazes - "sazes" é o mesmo que "sazeiros" (pronúnc. "sàzeiros"), árvores da espécie &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;salix salifolia&lt;/span&gt;, ou borrazeira-branca. ver "Borrazeiro" e "Borrazeiros"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sazes da Beira&lt;br /&gt;Sazes de Lorvão&lt;br /&gt;Seiça - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seiçal - ver Comentº de Gundibaldo. a propósito: "Seixal" - de "seixo" ou de "seiça"? pelo menos no caso de Porto Moniz (Md.), "Seixal" está por "Seiçal"- ver &lt;a style="COLOR: rgb(51,51,0)" href="http://porto-moniz.blogspot.com/2007/05/origem-da-freguesia-do-seixal.html"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;aqui&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seição - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;Seiceiro - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;Seixal - ver "Seiçal"&lt;br /&gt;Serrazola - ver "Sarrazola"&lt;br /&gt;Vale Salgueiro&lt;br /&gt;Vime - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;&lt;a style="COLOR: rgb(255,0,0)" href="http://www.cm-lourinha.pt/custompages/showpage.aspx?pageid=1fd64ff9-3b8c-476a-aa6b-6f15b97593d9&amp;amp;m=b221"&gt;Vimeiro&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Vimeiró - diminut. de "Vimeira". ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;Vimes - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;Vimial&lt;br /&gt;&lt;a style="COLOR: rgb(0,0,153)" href="http://www.vimianzo.es/html/todo.asp?frame=1"&gt;Vimianço&lt;/a&gt; (Gz.) - graf. altern. "Vimianzo"&lt;br /&gt;Vimieira&lt;br /&gt;Vimieiro (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Vimiers (Fr.)&lt;br /&gt;&lt;a style="COLOR: rgb(255,0,0)" href="http://concelhos.dodouro.com/jornal/vimioso.asp"&gt;Vimioso&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Volta do Salgueiral - em Coimbra &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-599465242091944282?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/599465242091944282/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=599465242091944282' title='4 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/599465242091944282'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/599465242091944282'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/01/salgueiros-e-vimieiros.html' title='salgueiros, salzes, sazes, seices  e vimieiros'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-4867705567664154103</id><published>2008-01-26T09:55:00.000Z</published><updated>2008-01-31T20:26:20.767Z</updated><title type='text'>teixeira, teixoso, teixugueira</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;" align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;já em 1947 Miguel Torga escrevia (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diário IV&lt;/span&gt;, novembro): "&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;andei há tempos várias léguas para ver um teixo,&lt;b&gt; &lt;/b&gt;que é uma árvore que os botânicos dizem que vai acabar."&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;uma conífera já detectável no Jurássico, a &lt;a style="color: rgb(0, 102, 0); font-style: italic;" href="http://arvoresdeportugal.free.fr/IndexArborium/Teixo_taxus_baccata/Ficha_Teixo_Taxus_baccata.htm"&gt;taxus baccata&lt;/a&gt; ou teixo é uma espécie em vias de extinção pela mão do homem, ora retaliando pelas intoxicações mortíferas que o teixo foi causando no gado ao longo da História, ora caçando as aves que disseminavam as suas bagas vermelhas. o que fez com que o teixo fosse ficando confinado a territórios cada vez mais reduzidos. em Portugal, está praticamente limitado, hoje em dia, a certas zonas das serras do Gerês e da Estrela, em locais abrigados até 1500 metros de altitude, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;e às Ilhas da Madeira e São Miguel&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;. calcula-se que haja no Gerês português cerca de 8000 exemplares e cerca de 500 na Serra da Estrela. na Serra de Montesinho o teixo sofreu extinção recente.&lt;br /&gt;a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;taxina&lt;/span&gt;, substância alcalóid&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;e presente em tudo o que é verde no teixo, é a responsável por aquela mortandade. mas, como quase tudo o que é veneno é também remédio, a taxina tem sido referenciada como uma possível substância terapêutica, sobretudo um dos seu componentes, o &lt;span style="font-style: italic;"&gt;taxol&lt;/span&gt;, que lhe tem valido alguma atenção por parte da Indústria Farmacêutica.&lt;br /&gt;árvore de pequeno-médio porte, mas podendo atingir 10, 15 ou mesmo 20 e até 25 metros de altura, o teixo goza de uma longevidade proverbial, de uma verdura perene e de uma enorme resistência a secas, fogos e pragas. isso tornava-a uma árvore sagrada para os celtas e um símbolo da imortalidade, da ressureição ritual, da sabedoria e da inteligência. segundo uma lenda, a cruz onde foi executada a sentença de Jesus Cristo era feita de teixo, o que a torna num instrumento simbólico da ressurreição e imortalidade do Filho de Deus. ainda hoje é a árvore dos cemitérios, em alguns países nórdicos. os druidas usavam a madeira de teixo para nela gravarem os seus escritos &lt;a style="color: rgb(51, 0, 51);" href="http://www.uponreflection.co.uk/ogham/"&gt;ogâmicos&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;diz-se que no &lt;a style="color: rgb(0, 0, 102);" href="http://usuarios.lycos.es/geogalicia/monte_medulio.htm"&gt;Monte Medulio&lt;/a&gt; as mães galegas, à vista das legiões romanas, envenenaram os seus filhos com brotos e raízes de freixo para que não ficassem sob o jugo de Roma. daí que o freixo possa ser considerado tamém um símbolo da Galiza. como, porém, o Monte Medulio tem sido localizado próximo do Rio Minho, ora no Monte de S. Julião, perto de Tui, ora na Serra d'Arga, próximo de Viana do Castelo, o seu simbolismo é comum a toda a Grande Galiza.&lt;br /&gt;o teixo pode atingir uma longevidade que ronda os 1500 e mesmo 3000 anos. em &lt;a style="color: rgb(204, 0, 0);" href="http://dias-com-arvores.blogspot.com/search/label/Taxus"&gt;Portugal&lt;/a&gt; há alguns teixos classificados como de Interesse Público: o de Tranguinha, em Santa Maria, Bragança, com cerca de 700 anos; o da Quinta do Senhor da Serra, Belas, Sintra, com cerca de 200 anos; e o da Quinta de S. João, Teixoso, Covilhã.&lt;br /&gt;quanto aos topónimos "Teixuga" e derivados, eles derivam de "teixugo" ou "texugo" e não de "teixo" (ver Comentº de Miguel).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Teixeira (Gz.) . ver "Teixeira"&lt;br /&gt;Quinta de Teixedas &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;" align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Taxeira - ver Comentº de Gundibaldo&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;" align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Teixe - ? - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;Teixeda (Gz.)&lt;br /&gt;Teixedelos (Gz.) - diminut. plur. de "Teixedo" &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;" align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Teixedo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teixeira (Pt. e Gz.) - ou "bosque de teixos" (selvagens, não plantados)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teixeira de Abaixo (Gz.)&lt;br /&gt;Teixeira de Arriba (Gz.)&lt;br /&gt;Teixeira de Baixo&lt;br /&gt;Teixeira de Cima&lt;br /&gt;Teixeiras (Pt. e Br.)&lt;br /&gt;Teixeiro (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Teixeiró - diminut. medieval de "Teixeira"&lt;br /&gt;Teixelo - diminut. de "Teixo"&lt;br /&gt;Teixidelos (Gz.)&lt;br /&gt;Teixido (Gz.)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Teixieirinha - ver Comentº de Gundibaldo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Teixinho - diminut. de "Teixo" &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;" align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Teixo&lt;br /&gt;Teixoeira (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teixogueira - ver Comentº de Miguel. é derivado de "teixugo", "texugo", não de "teixo". no entanto, quer em "Teixogueira" quer em "Teixogueiras", o "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;o&lt;/span&gt;" em lugar de "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;u&lt;/span&gt;" levanta algumas dificuldades. será mera disgrafia?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teixogueiras - ver "Teixogueira"&lt;br /&gt;Teixoso&lt;br /&gt;Teixuga - ver "Teixogueira"&lt;br /&gt;Teixugueira (Pt. e Gz.) - ver "Teixogueira"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teixugueiras - ver "Teixogueira". a descrição feita por Miguel, nos Comentários, é brilhante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-4867705567664154103?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/4867705567664154103/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=4867705567664154103' title='6 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4867705567664154103'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4867705567664154103'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/01/teixeira-teixoso-teixugueira.html' title='teixeira, teixoso, teixugueira'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-842595806820602565</id><published>2008-01-25T12:57:00.000Z</published><updated>2008-01-28T13:29:00.430Z</updated><title type='text'>carrascal, carrasqueira, carrascoso</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;"&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://to4lost4inside.blogs.sapo.pt/arquivo/170465.html"&gt;carrasco&lt;/a&gt;" é uma variedade de "carvalho". a palavra é pré-latina, indiciando o carácter nativo desta espécie  de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;quercus&lt;/span&gt;, que se desenvolve entre formas arbustivas e a árvore. este grupo de fitotopónimos encontra-se por toda a Península Ibérica (ver Comentºs.).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;as variedades de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;quercus&lt;/span&gt; que importam para a Fitotoponímia incluem:&lt;br /&gt;- a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;quercus&lt;/span&gt;&lt;span&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;coccifera&lt;/span&gt;, carrasco galego ou verdadeiro carrasco;&lt;br /&gt;- a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;quercus faginea&lt;/span&gt;&lt;span&gt;, carvalho português ou carvalho cerquinho;&lt;br /&gt;- a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;quercus pyrenaica&lt;/span&gt;, ou carvalho pardo;&lt;br /&gt;- a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;quercus robur&lt;/span&gt;, carvalho comum, albarinho ou roble;&lt;br /&gt;- a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;quercus rotundifolia&lt;/span&gt;, azinheira, azinho, carrasca ou sardão;&lt;br /&gt;- a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;quercus suber&lt;/span&gt;, chaparro, sobreiro ou sobro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;cada uma destas variedades ou espécies dá o mote para o respectivo grupo de fitotopónimos. no entanto, topónimos como "Sobreira" ou "Carvalho" merecem a nossa atenção, pois raramente ou nunca se referem a aspectos da flora. ver &lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://toponimialusitana.blogspot.com/2006/02/tem-nome-de-rvore-mas-no-rvore.html"&gt;aqui&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;de notar a alternância &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ç &lt;/span&gt;/&lt;span style="font-style: italic;"&gt;k &lt;/span&gt;em cerquinho, cerqueira, quercus.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;exemplos de topónimos derivados de Carrasco:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;A Carrasqueira (Gz.)&lt;br /&gt;Azenha da Carrasca&lt;br /&gt;Carrascal (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Carrascal de Alvide&lt;br /&gt;Carrasqueira (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Carrasquinho&lt;br /&gt;Carrascos&lt;br /&gt;Carrascoso&lt;br /&gt;Carrasqueira&lt;br /&gt;Fonte da Carrasca&lt;br /&gt;Monte Carrascalão&lt;br /&gt;O Carrascal (Gz.)&lt;br /&gt;Quinta da Carrasca&lt;br /&gt;Rua do Carrasquinho&lt;br /&gt;Vale da Carrasqueira&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-842595806820602565?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/842595806820602565/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=842595806820602565' title='13 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/842595806820602565'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/842595806820602565'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/01/carrascal-carrasqueira-carrascoso_25.html' title='carrascal, carrasqueira, carrascoso'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>13</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-2351050554148502054</id><published>2008-01-24T12:15:00.000Z</published><updated>2008-01-25T17:02:58.661Z</updated><title type='text'>juncal, junceira, junqueira</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;estes fitotopónimos tiram o nome do &lt;a style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);" href="http://www.workpedia.com.br/junco+aceo.html"&gt;junco&lt;/a&gt;, uma planta gramínea própria de terrenos alagadiços ou pantanosos. já atrás falei do caso particular do &lt;a style="color: rgb(0, 0, 102);" href="http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/01/bunho-bunhosa.html"&gt;bunho&lt;/a&gt; e topónimos correlativos.&lt;br /&gt;o junco serve para fazer um montão de coisas, desde &lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.lifecooler.com/edicoes/lifecooler/desenvReg.asp?reg=296877&amp;amp;catbn=10"&gt;esteiras&lt;/a&gt; a &lt;a style="color: rgb(0, 0, 153);" href="http://www.cienciahoje.pt/23250"&gt;barcos&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Xunqueira (Gz.)&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.adruse.pt/cram/freguesia.asp?freguesia=4"&gt;Juncais&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Juncal&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.distritosdeportugal.com/site_junceira/"&gt;Junceira&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Junco&lt;br /&gt;Junqueira (Pt. e Gz.) - graf. altern. Xunqueira&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://cidadeagar.blogs.sapo.pt/20668.html"&gt;Vale de Juncos&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Vale Junco&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(0, 0, 153);" href="http://perso.wanadoo.es/josemila/jjhisg.html"&gt;Xunqueira de Ambía&lt;/a&gt; (Gz.)&lt;br /&gt;Xunqueira de Espadanedo (Gz.)&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-2351050554148502054?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/2351050554148502054/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=2351050554148502054' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/2351050554148502054'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/2351050554148502054'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/01/juncal-junceira-junqueira.html' title='juncal, junceira, junqueira'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-6058204370268044235</id><published>2008-01-22T22:22:00.000Z</published><updated>2008-01-25T00:20:25.837Z</updated><title type='text'>azevo, azivo, azevedo</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;o "azevo" ou "&lt;a style="color: rgb(0, 0, 153);" href="http://www.naturlink.pt/canais/Artigo.asp?iArtigo=2245&amp;amp;iCanal=1&amp;amp;iSubCanal=3196&amp;amp;iLingua=1"&gt;azevinho&lt;/a&gt;", do lat. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;acifolium&lt;/span&gt; ("folha acerada", "folha que pica", "folha espinhosa"), deu o mote a fitotopónimos que se encontram por toda a Península Ibérica.&lt;br /&gt;é possível que os topónimos espanhóis "Quevedo" e "Queveda" tenham esta mesma origem, dada a alternância frequente entre &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ç &lt;/span&gt;e&lt;span style="font-style: italic;"&gt; k&lt;/span&gt;, como Junceira / Junqueira.&lt;br /&gt;em euskera, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;gorosti&lt;/span&gt; (azevo) deu topónimos como Gorostiaga (lugar onde abundam os azevos, azevedo) e Gorostiza&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Acebedo do Rio (Gz.)&lt;br /&gt;Acebeiro (Gz.)&lt;br /&gt;Acivro - ver Comentº de Calidónia&lt;br /&gt;Azeval - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;Azevedinho - ver Comentº de Gundibaldo. diminut. de "Azevedo"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Azevedo (Pt. e Gz.) - graf. altern. "Acevedo". o mesmo que "azevinhal", "lugar onde há muitos azevinhos"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Azeveiro&lt;br /&gt;Azevinhal&lt;br /&gt;Azevinheiro - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;Azevinho&lt;br /&gt;Azevinhos&lt;br /&gt;Azevo&lt;br /&gt;Azevoso&lt;br /&gt;Azibo - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;Azival - "lugar onde abundam os azevinhos"&lt;br /&gt;Aziveiro - "lugar onde abundam os azevinhos"&lt;br /&gt;Azivo&lt;br /&gt;Azivoso&lt;br /&gt;Cebreiros (Gz.)&lt;br /&gt;Cibeira - ver Comentº de Calidonia&lt;br /&gt;Foro de Cebreiros (Gz.)&lt;br /&gt;O Cebreiro (Gz.)&lt;br /&gt;Ribeira de Azibo&lt;br /&gt;Zibreira&lt;br /&gt;Zebreiro - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;Zebreiros (Pt. e Gz.) - graf. altern. "Cebreiros"&lt;br /&gt;Zebros - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;Zebro de Baixo&lt;br /&gt;Zebro de Cima&lt;br /&gt;Zibreiros - ver Comentº de Gundibaldo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-6058204370268044235?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/6058204370268044235/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=6058204370268044235' title='5 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6058204370268044235'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6058204370268044235'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/01/azevo-azivo-azevedo.html' title='azevo, azivo, azevedo'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-7730895119427340868</id><published>2008-01-22T18:39:00.001Z</published><updated>2008-06-29T23:04:56.165+01:00</updated><title type='text'>bunho, bunhosa</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;outro grupo de fitotopónimos é o que deriva de "bunho", uma planta afim do junco que se dá em lugares úmidos e alagadiços, como paúis, pântanos e lagoas . usa-se para fabricar móveis de junco e &lt;a style="color: rgb(102, 0, 204);" href="http://www.cm-coimbra.pt/pnatureza/pontochave.php?id=8"&gt;esteiras&lt;/a&gt; e também para resguardar da chuva as medas de sal nas marinhas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bunhal&lt;br /&gt;Bunheira - lugar onde abunda o bunho&lt;br /&gt;Bunheirinha&lt;br /&gt;Bunheiro&lt;br /&gt;Bunho (Pt. e Gz.) - graf. altern. "Buño"&lt;br /&gt;Bunho da Costa (Gz.) - graf. altern. "Buño da Costa"&lt;br /&gt;Bunhosa - lugar onde abunda o bunho&lt;br /&gt;Casais da Bunhosa&lt;br /&gt;Gândara da Bunhosa&lt;br /&gt;Vale de Bunho&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-7730895119427340868?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/7730895119427340868/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=7730895119427340868' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/7730895119427340868'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/7730895119427340868'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/01/bunho-bunhosa.html' title='bunho, bunhosa'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-5497405820704603064</id><published>2008-01-22T00:22:00.000Z</published><updated>2008-01-22T22:10:22.233Z</updated><title type='text'>mata, matança, mateira, matinha, mato</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;este é um grupo de fitónimos inespecíficos, referente à abundância de "mato". como parece evidente, o nome de muitos destes topónimos, que implica a ideia de "espessa vegetação silvestre", terá sido posto antes desses lugares se tornarem habitados. noutros casos, a "mata", ou "matagal", continua lá.&lt;br /&gt;as palavras "mata" e "mato" são pré-latinas, de língua ainda não esclarecida, e aparecem por toda a Península Ibérica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Casal do Mato&lt;br /&gt;Casal do Mato Grande&lt;br /&gt;Córrego da Matinha (Br.)&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Herdade da Matinha&lt;br /&gt;Herdade da Matosa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Madeira - por "Mateira", "mata grande", "matagal". a Ilha da Madeira deve o nome à mata cerrada de  arvoredo que cobria a ilha quando foi descoberta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Malhada da Matosa&lt;br /&gt;Mata (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Mata do Bispo&lt;br /&gt;Mata do Urso&lt;br /&gt;Matadussos - de "Mata de Ursos"&lt;br /&gt;Matagosa&lt;br /&gt;Matagosinha&lt;br /&gt;Mata Mourisca&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matança (Pt. e Gz.) - graf. altern. "Matanza". refere-se ao subst.  "mata" e não ao verbo "matar"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matancinha - diminut. de "Matança"&lt;br /&gt;Mataria&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(204, 0, 0);" href="http://cultura.mataro.cat/document.php?id=11856&amp;amp;mid=404"&gt;Mataró&lt;/a&gt; (Cat.)&lt;br /&gt;Mateira (Br.) - ver "Madeira"&lt;br /&gt;Matela (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Matelo - diminut. de "Mato"&lt;br /&gt;Matelinho - duplo diminut. de "Mato"&lt;br /&gt;Matilla (Le) - diminut. de "Mata". é o equivalente de "Matela"&lt;br /&gt;Matinha (Pt. e Br.) - diminut. de "Mata"&lt;br /&gt;Matinhas&lt;br /&gt;Mato (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Matões (Br.)&lt;br /&gt;Mato Grosso (Br.)&lt;br /&gt;Matos&lt;br /&gt;Matosa (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Matoseira&lt;br /&gt;Matosela - diminut. de "Matosa"&lt;br /&gt;Matosinhos - diminut. de "Matosos"&lt;br /&gt;Matosos&lt;br /&gt;Matoutinho&lt;br /&gt;Matouto&lt;br /&gt;Mato Velho&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matozinhos (Br.) - transposição de topónimo português. ver "Matosinhos"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matulos - ?&lt;br /&gt;Matum - ?&lt;br /&gt;Matusinhos (Gz.) - graf. altern. "Matusiños". ver "Matosinhos"&lt;br /&gt;Monte da Matosa&lt;br /&gt;Quinta da Matosa&lt;br /&gt;Ribeirão da Mateira (Br.)&lt;br /&gt;Rua da Matinha&lt;br /&gt;Rua de Matadussos&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.cm-sjm.pt/3097"&gt;São João da Madeira&lt;/a&gt; - antes chamada "de Mateira"&lt;br /&gt;Travessa de Matadussos&lt;br /&gt;Vila do Mato&lt;br /&gt;Vilar de Matos&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.vildematos.com/"&gt;Vil de Matos&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-5497405820704603064?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/5497405820704603064/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=5497405820704603064' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5497405820704603064'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5497405820704603064'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/01/mata-mateira-matinha-mato.html' title='mata, matança, mateira, matinha, mato'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-6578183607509446971</id><published>2008-01-19T23:20:00.000Z</published><updated>2008-02-02T15:38:38.819Z</updated><title type='text'>falacho, faleital, faleto, fetal, feteira</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;este é um outro grupo de fitotopónimos que se refere à abundância de fetos. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;do lat. &lt;em&gt;filix/filictu &lt;/em&gt;resultaram variadas formas evolutivas, tais como, entre outras, as variantes dialectais &lt;em&gt;"feto", "feito", "fento", "fieito", "falga", "felga", "filga", "folga", "faleto", "faleito", "falacho", "felecho", "helecho".&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;como há muitos terrenos com humidade propícia ao desenvolvimento de fetos, é um topónimo muito frequente quer na Região Galego-Portuguesa quer noutras regiões da Península. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;é de notar a grande quantidade de topónimos dedicados à presença de fetos na região portuguesa de fala asture-leonesa ou &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Bable&lt;/span&gt; (Bragança-Miranda do Douro), ali chamada "Mirandês".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Afeiteira - está por "A Feiteira"&lt;br /&gt;Agra Filgueira (Gz.)&lt;br /&gt;Bairro Feital (Br.)&lt;br /&gt;Córrego Feital (Br.)&lt;br /&gt;Falacho - cf. babl. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;felecho&lt;/span&gt;, cast. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;helecho&lt;/span&gt; (feto)&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.minhaterra.com.pt/template/frames.php?intNivelID=3168&amp;amp;MINHA-TERRA=ec7f84fbc425feba7586d76a3bed66b9"&gt;Falagueira&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Falgueira (Gz.)&lt;br /&gt;Faleital (Mir.)&lt;br /&gt;Faleito (Mir.)&lt;br /&gt;Faleto&lt;br /&gt;Falgarosa&lt;br /&gt;Falgaroso&lt;br /&gt;Falgueirosa (Gz.)&lt;br /&gt;Feitada&lt;br /&gt;Feital (Br.)&lt;br /&gt;Feitalzinho (Br.)&lt;br /&gt;Feiteira&lt;br /&gt;Feiteira de Cima&lt;br /&gt;Feiteira de Dentro&lt;br /&gt;Feiteiras&lt;br /&gt;Feiteirinha&lt;br /&gt;Feitos&lt;br /&gt;Feitosa&lt;br /&gt;Felecho (Ast.)&lt;br /&gt;Felechosa (Ast.)&lt;br /&gt;Felgar (Gz.)&lt;br /&gt;Felgosa (Gz.)&lt;br /&gt;Felgoso (Gz.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Felgueira - do lat. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;filicaria&lt;/span&gt;, lugar onde há &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;polypodium &lt;/span&gt;filix&lt;/span&gt;, ou felga, isto é, &lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://guiadamadeira.com/?page=art_det&amp;amp;ida=24"&gt;feto-macho&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.cm-felgueiras.pt/VSD/Felgueiras/vPT/Publica/OConcelho/Historia/"&gt;Felgueiras&lt;/a&gt; - ver "Felgueira"&lt;br /&gt;Felitosa&lt;br /&gt;Fetal&lt;br /&gt;Feteira&lt;br /&gt;Fetil&lt;br /&gt;Fieital (Pt. e Gz.)&lt;br /&gt;Filgueira (Gz.) - ver "Felgueira"&lt;br /&gt;Filgueira de Barranca (Gz.)&lt;br /&gt;Filgueira de Traba (Gz.)&lt;br /&gt;Filgueiras (Gz.)&lt;br /&gt;Filgueiros (Gz.)&lt;br /&gt;Fleitosa (Mir.)&lt;br /&gt;Folgar (Gz.) - variante de "Felgar"&lt;br /&gt;Folgosa (Pt. e Gz.) - evolução fonética de "Felgosa"&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.ranchofolgosadamaia.com/folgosa.asp"&gt;Folgosa da Maia&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Folgosa do Douro&lt;br /&gt;Folgosa Velha&lt;br /&gt;Folgueira (Gz.) - variante de Filgueira e Felgueira&lt;br /&gt;Folguera (Cat.)&lt;br /&gt;Foros da Afeiteira&lt;br /&gt;Herdade da Afeiteira&lt;br /&gt;Iratzabal (Eusk.) - de "iratz" (fèto) + "-abal" (suf. abundanc.): o mesmo que "Fètal"&lt;br /&gt;O Fieital (Gz.)&lt;br /&gt;Quinta da Folgosa&lt;br /&gt;Reguengo do Fetal&lt;br /&gt;Ribeira de Falgueirosa&lt;br /&gt;Rua do Fieital - em Seixas do Douro, Vila Nova de Foz-Côa&lt;br /&gt;Urreta Faleto (Mir.)&lt;br /&gt;Vale da Feiteira&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-6578183607509446971?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/6578183607509446971/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=6578183607509446971' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6578183607509446971'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/6578183607509446971'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/01/falacho-faleital-faleto-fetal-feteira.html' title='falacho, faleital, faleto, fetal, feteira'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-5684756653074471909</id><published>2008-01-19T17:13:00.001Z</published><updated>2008-02-06T22:33:18.158Z</updated><title type='text'>pampilhais, pampinhal, pampilhosa</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;estes topónimos são também fitotopónimos. derivam de "&lt;a style="color: rgb(153, 51, 0);" href="http://alfarrabio.di.uminho.pt/vercial/photo/plantas/pampilhos.htm"&gt;pampilho&lt;/a&gt;", planta do grupo dos malmequeres e margaridas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alto da Pampilheira&lt;br /&gt;Bairro da Pampilheira&lt;br /&gt;Pampilhais - o mesmo que "campos de pampilhos"&lt;br /&gt;Pampilhal (Pt. e Gz.) - graf. altern.: "Pampillal"&lt;br /&gt;Pampilheira&lt;br /&gt;Pampilhido&lt;br /&gt;Pampilhosa&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.cm-pampilhosadaserra.pt/concelho/historia.asp"&gt;Pampilhosa da Serra&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.cm-mealhada.pt/index.php?id=384&amp;amp;parcat=60&amp;amp;par=0&amp;amp;acao=mostra.php&amp;amp;id_p=60"&gt;Pampilhosa do Botão&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pampinhal&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(0, 0, 153);" href="http://es.geocities.com/ossendeiros/andareiro_11.htm"&gt;Praia da Pampilhosa&lt;/a&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt; &lt;/span&gt;(Gz.) - graf. altern. "Praia da Pampillosa"&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-5684756653074471909?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/5684756653074471909/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=5684756653074471909' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5684756653074471909'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/5684756653074471909'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/01/pampilhais-pampinhal-pampilhosa.html' title='pampilhais, pampinhal, pampilhosa'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17408503.post-4222116892419226674</id><published>2008-01-19T16:23:00.001Z</published><updated>2008-01-20T23:04:11.123Z</updated><title type='text'>panascal, panasqueira, panascoso</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;estes topónimos são fitotopónimos, pois derivam de "panasco", uma planta gramínea que serve de pasto aos rebanhos (de ovelhas, por exemplo).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://home.uevora.pt/%7Epmn/min/PAN001.htm"&gt;Minas da Panasqueira&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Monte Novo do Panascoso&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panascal (Pt. e Gz.) - o mesmo que "prado de panascos". tem um significado próximo de "pradaria"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(255, 0, 0);" href="http://www.eb1-panascos.rcts.pt/localidade.htm"&gt;Panascos&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Panascoso&lt;br /&gt;Panasqueira - significa "campo ou prado de panascos"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(204, 0, 0);" href="http://www.distritosdeportugal.com/site_penhascoso/resenha_historica.htm"&gt;Penhascoso&lt;/a&gt; - o nome "Penhascoso" resulta de uma alteração e reinterpretação recente do topónimo "Panascoso". como o topónimo se tornou vagamente cacofónico para certas mentes e a terra é muito rica em penhascos, vá de alterar o nome original - o qual, como hoje se diz, tinha adquirido conotações &lt;span style="font-style: italic;"&gt;homofóbicas&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quinta do Panascal&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/17408503-4222116892419226674?l=toponimialusitana.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/feeds/4222116892419226674/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=17408503&amp;postID=4222116892419226674' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4222116892419226674'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17408503/posts/default/4222116892419226674'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://toponimialusitana.blogspot.com/2008/01/panascal-panasqueira-panascoso.html' title='panascal, panasqueira, panascoso'/><author><name>o viajante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04133443803925773868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_SNkneTGr9f8/R1c05Xe5caI/AAAAAAAAANs/wuSb3ApLwoc/S220/407+Brasil.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
