terça-feira, 20 de março de 2007

Topónimos Galego-Portugueses e Brasileiros - Letras H, I e J

(base de dados resultante de recolha pessoal. não está autorizada a sua utilização sem autorização expressa do autor)



Her-
a Juv-


Herdade –
Herdade da Baracha –
Hermosende (Gz.) – o mesmo que “Ermesinde”
Horta –
Horta Grande –

Hospital – em "Oliveira do Hospital". indica pertença da Ordem Militar do Hospital ou Hospitalários



Ibirapuera (Br.) – tupi-guarani: "ybirá" (árvore) + “puera” (que já não há): antiga mata (que já não é mata)

Idanha – do lat. “Igitanea”, de palavra pré-latina
Idanha-a-Nova –
Idanha-a-Velha –
Ifanes –
Igarapuava do Norte (Br.) –
Igreja –
Igrejinha – o mesmo que “Grijó”, mas mais recente

Iguaçu (Br.) – tupi-guarani: por “Iguassu”: rio (y) grande (guassu)

llha –
Ilha das Flores – também há uma Ilha das Flores na Indonésia
Ilha de Faro –
Ilha de Porto Santo –
Ilha de Santa Maria –
Ilha de São Tomé -
Ilha de São Jorge –
Ilha de S. Miguel –
Ilha do Corvo –
Ilha do Faial –
Ilha do Pico –
Ilha do Príncipe -
Ilha Graciosa –
Ilhas – é hidrónimo. ver Ribeira de Ilhas
Ilhas Berlengas –
Ilhas Cíes (Gz.) –
Ilhas Desertas –
Ilhas Ons (Gz.) –
Ilha Terceira –
Ílhavo –
Ilhéu do Rosário –
Infantado –
Infantas –
Infesta – ver “S. Mamede de Infesta”
Infesto –
Infias (Pt. e Gz.) –
Ingarnal –
Insalde –
Ínsua –
Ínsua dos Bentos –
Ínsuas –
Ipanema (Br.) – tupi-guarani: ”y” (rio) + “panema” (mau) – “Rio Mau”

Ipiranga” (Br.) – tupi-guarani: “y” (rio) + “piranga” (peixe vermelho): “Rio dos Peixes Vermelhos”

Iria – do eusk. “illi, iri”: “cidade”

Irijó” – o mesmo que “Grijó”. “Irijó” é uma forma intermédia entre “Ecclesiola” e “Grijó”

Irimia Alta (Gz.) –
Irimia Baixa (Gz.) –
Isna - hidrónimo. em "Ribeira de Isna". cf. “Ribeira d’Ínsua”

Itamarati (Br.) – tupi-guarani: “itá” (pedras) + “moroti” (muito brancas): “pedras alvas”

Itapuã (Br.) – tupi-guarani: “cabo de pedra”, “pedra erguida” (cf. “Perafita”, Padrão”, “Marco”)

Izeda - pronunc. “Izêda”



Jaburandi (Br.) –
Jacente –
Jã da Rua – lat. "jana": porta
Jafafe de Baixo –
Jafafe de Cima –
Jamprestes –
Janeiro de Baixo -
Janeiro de Cima –
Jangrussias –
Jardia –
Jardoeira –

Jariça – local de minas (de ouro, neste caso). cf. “Urgeiriça” – local de minas (de estanho e urânio)

Jarmelo -
Jazente – o mesmo que Jacente -

Jericoacoara ou Jericoaquara (Br.) – tupi-guarani: “yurucuã” (tartaruga) + “coara”/”quara” (cova, buraco): sítio das tartarugas, tartaragueira, (praia) das tartarugas

Jerumenha (Br.) - ver "Juromenha"
Jerusalém do Romeu –
Joane - pronunc. “Juane”
Joazim –
Jolda –
Jonaverge –
Jordana –
Jordões –
Jorro –
Jou –
Jovim –
Jugueiros –
Junça –
Juncal –
Junceira – o mesmo que “Junqueira”
Juncide –
Jungueiros –
Junqueira –
Junqueiro –

Junta das Águas – local onde confluem vários regatos para o leito de um ribeiro

Juromenha –
Jusã –
Justes –
Justiça –
Juvandes –

Nenhum comentário: