terça-feira, 11 de abril de 2006

Água, Águas




os topónimos em "Água", "Águas", e seus compostos e derivados, são topónimos "primordiais", que ocorrem em todas as línguas e em todos os tempos. já o vimos a propósito dos topónimos tupi-guaranis, mas podemos vê-lo em euskera, em asture-leonês, em catalão, em castelhano, em provençal, em francês, e assim por diante. como o seu nome indica, são, antes do mais, hidrónimos. mas podem, a partir daí, designar povoações. são topónimos frequentes em Portugal, na Galiza (sob a forma nortenha "Auga", "Augas") e no Brasil.



aqui ficam alguns topónimos em "Água", "Águas":

Água Branca (Br.)
Aguada (Pt. e Gz.)
Aguada de Baixo
Aguada de Cima
Água de Madeiros
Água de Meninos (Br.)
Água Levada
Agualva
Aguamá ou Água Má
Água Preta (Br.)
Água Quente (Br.)
Águas de Moura
Águas do Rio Doce (Br.)
Águas Férreas
Águas Livres
Águas Mornas (Br.)
Águas Radium - parece nome erudito de termas radioactivas, na Beira Baixa
Águas Santas
Águas Vivas
Agueiro, Agüeiro (Pt., Gz.)
Aguela, Agüela (Pt., Gz.) - diminut. de "Água"
Aguim - não tem que ver com "água". significa "villa aquilini": a quinta de Aquilino
Auga Enterrada (Gz.)
Augas Santas (Gz.)
Barranco de Água Velha
Foz de Égua - ver "Vale d' Éguas"
Mãe d'Água
Mortágua - Cf. provençal "Aigues Mortes", ant. "Auguas Mortas"
Olho d'Água das Flores (Br.)
Olho d'Água do Casado (Br.)
Olho d'Água Grande (Br.)
Olhos d'Água
Vale d'Éguas - aqui "Éguas" está por "Águas". variante dialectal?

8 comentários:

Lengo D'Noronha disse...

Águas Mornas (Santa Catarina-Br)
Águas do Rio Doce (Minas Gerais-Br)
Aguas Calientes ( ao lado de Cuzco-Peru)
são mais três águas que conheço.
Abraços.

josé cunha-oliveira disse...

obrigado pelo contributo
um abraço desde coimbra

Wilton Chaves disse...

Olá!
Fiquei muito feliz por conhecer o seu interessante espaço, que é para mim uma via de informação e conhecimento. Cheguei aqui, mais por curiosidade, passeando de blog em blog.Meu caro, quero dizer que a felicidade se deu por completo, ao perceber que o meu blog estava linkado ao seu.Sou muito grato por sua gentileza. Voltarei mais vezes, virei leitor.Tenho um especial apreço pelos portuguêses.Um grande e forte abraço.

josé cunha-oliveira disse...

fico muito contente.
gosto muito do seu blogue.
um grande abraço desde coimbra

josé cunha-oliveira disse...

bom, "aqua lata" é a etimologia que é costume indicar para "Agolada". mas desconfio do "o". vou procurar.
um abraço para Fene desde Coimbra

josé cunha-oliveira disse...

peço desculpa a "calidonia".
sem querer, apaguei o seu comentário.
perguntava-me sobre "Agolada", se provinha de "aqua lata", ou...

josé cunha-oliveira disse...

é uma hipótese, sem dúvida. aliás, o topónimo catalão "Igualada" parece ter a mesma origem

x disse...

Ambasmestas (Bérzio), Águas-mestas, lugar onde se juntam dous rios.
Obrigado