domingo, 15 de abril de 2007

Topónimos Galego-Portugueses e Brasileiros - Letra P (2)

(base de dados resultante de recolha pessoal. não está autorizada a sua utilização sem autorização expressa do autor)


Pen- a Pit-


Pena – do celta: "pen”= rochedo, fraga, cume, elevação
Penabeice –
Penacova –
Penaferrim – em “S. Pedro de Penaferrim”
Penafiel –
Penafirme – em “Póvoa de Penafirme”
Penaguião - em "Santa Marta de Penaguião"
Penajoia –
Penalva – um pleonasmo: "pena" + "alba"
Penamacor – “Pen (h) a Grande”. cf. “Penamaior”
Penamaior – cf. “Penamacor”
Penas Roias –

Pena Trevinca (Gz.) – penha ou elevação que servia de demarcação de “três territórios”. ver “Trevim”

Penaverde – de “pena” + “verde” (veteris: antiga)
Pendilhe –
Penedo –
Penedono –
Penedo Penigueto - um pleonasmo?
Peneireiro –
Penela – diminut. de “Pena”. o mesmo que “Outeiro”
Penela da Beira –
Penha – o mesmo que “Pena”
Penha da Cabra –
Penha de França –
Penha Garcia –
Penha Lastra –
Penha Longa –
Penhascoso – já se chamou “Panascoso”
Penhas Juntas –
Penica – diminut. de “Pena”
Peniche – de “pen…”+ diminut. “iche”
Penina – diminut de “Pena”
Pensalvos –
Penseira – terra penseira, onde se cultiva o penso?
Penselo - pronunc. “Pensêlo” – diminut. de “Penso”
Penso – ração para o gado. onde se cultiva o penso
Pepim – designação relacionada com hidrónimos
Peraboa –
Perafita – lat. petra ficta: pedra erguida (marco, menhir). ver “Pedrafita”
Perais – o mesmo que “pedrais” e “pedregais”
Peral –
Percelada -

Perdigão – como orónimo ver "Serra de Perdigão”. Serra de Perdigão: por “Serra de Pedrigão”?

Perdiz – ver “Vilar de Perdizes”. o mesmo que “Pedriz”?
Pereira (Pt. e Gz.) –
Pereira do Campo –
Pereiro –
Pereiró - diminut. de "Pereira"
Pereiros –
Perelhal –
Pergulho Cimeiro –
Perna do Boi (Gz.) – "perna", do célt. "bern" (montanha)

Perna Sêca - como hidrónimo ver "Ribeira de Perna Seca"”. do célt. “bern” (montanha) + desc. “sêca”- pleonasmo?

Pernes –
Peroferreiro – provável hidrónimo: ver “Ribeiro de Peroferreiro”
Pêro Maio –
Pêro Neto –
Pêro Viseu – ver “Viseu”. “Pêro” significará aqui “Penedo” ou “Rocha”
Perrães –
Perre –
Perrinho –
Peso –
Peso da Régua - pronunc. “Pêso da Régua”
Pesqueira – ver tamém "S. João da Pesqueira"
Pessegueiro - em "Ilha do Pessegueiro"
Pessegueiro do Vouga –
Peva –
Pevidém – nome com origem na alcunha de uma figura popular
Piães – ver “Santiago de Piães”
Pias (Gz. e Pt.) –
Picalhos –
Picalto – “pico”+”alto”. Ver “Pico Alto”
Picamilho –
Picassinos –
Picheleira –
Pichorro –
Pico – ponto alto
Pico Alto – pleonasmo
Pico de Regalados –
Picoas - pronunc. “Picôas”
Picões –
Picota –
Picote – diminut. de “Pico”
Picôto – diminut. de “Pico”
Picoto dos Barbados –
Pido –
Pidre – de “villa petrii”
Piedade –
Pigeiros –
Pilado –
Pilanco (Mir.) –
Pilo –
Pindelo dos Milagres – "Pindelo": diminut. de "Pindo"
Pindo –
Pinela –
Pinelo - pronunc. “Pinêlo”: diminut. de “Pino”
Pinhal de Leiria –
Pinhal de Marrocos –
Pinhal de Negreiros –
Pinhal do Rei –
Pinhal Fanheiro – ver “Fanhais”
Pinhal Manso –
Pinhal Novo –
Pinhão – de “Penha”?
Pinheiro – "lugar elevado". "ponto mais alto"?
Pinheiro de Ázere –
Pinheiro da Bemposta -
Pinheiro dos Abraços –
Pinheiros –
Pinho –
Pinhote – diminut. de “Pinho”
Pino –
Pinouco –
Pintada –
Pínzio –
Piódão – desc. …… do lat. “podium”: lugar elevado?
Piornos –
Pipa –
Piquito – diminut. de “Pico”
Pires Coxe – grafia exacta desconhecida
Pisão –
Pisão de Cima –
Pisões –
Pitões das Júnias –

Nenhum comentário: