quinta-feira, 26 de abril de 2007

Topónimos Galego-Portugueses e Brasileiros - Letra P (3)

(base de dados resultante de recolha pessoal. não está autorizada a sua utilização sem autorização expressa do autor)


Pit- a Pus-


Pó –
Poçacos –
Pocariça –
Pocinho –
Poço de Boliqueime –
Poço do Almegue –
Poço do Areeiro –
Poço Monteiro –
Poiares –
Poio – lat. “podium”: lugar elevado
Poios –
Polide –
Polvoeira –
Polvoreira –
Pomar –
Pomarão –
Pomares –
Pomarinho –
Pombal –
Pombalinho –
Pombares (Mir.) –
Pombeiro da Beira –
Pondras –
Pônsul - hidrónimo. em "Rio Pônsul"
Ponta –
Ponta Delgada –
Ponta dos Ladouros –
Ponta do Sol –
Ponta Grossa (Br.) -
Pontão –
Ponte Barxas (Gz.) –
Ponte Caldelas (Gz.) –
Ponte Cesures (Gz.) –
Ponte da Barca – ver “Barco”, “Barca”
Ponte da Misarela –
Ponte da Mucela –
Ponte das Três Entradas – ponte em forma de “Y”
Ponte de Lima –
Ponte de Portavárzea –
Ponte de Sôr –

Ponte do Boitaca – ponte construída junto ao Mosteiro de Stª Maria da Vitória (Batalha) pelo Mestre arquitecto francês Boitac

Ponte dos Mouros –
Ponte do Porco –
Ponte do Sótão – “Sótão” é hidrónimo
Ponte Pedrinha –
Pontes –
Pontes de Marchil –

Ponte Vedra (Gz.) – nome medieval. o mesmo que “Ponte Velha”. graf. altern. “Pontevedra”

Ponte Velha –
Pópulo –
Porcelhe –
Porches –
Porches Velho –
Porrais –
Porreiras –
Porrinho (Gz.) - graf altern. “Porriño”
Portateira –
Portavárzea –
Portela (Br., Gz. e Pt.) –
Portelada –

Portela da Cobiça – o mesmo que “Portela da Cabeça”: C.-B.-Ç.A. cf.“o” por “a”: “Coselhas” por "Caselhas" (região de Coimbra)

Portela das Três Vilas – três quintas
Portela de Jusão – o mesmo que “Portela de Baixo”
Portela de Travanca do Mondego –
Portela do Agro (Gz.) –
Portela do Armadouro –
Portela do Extremo –
Portela d’Home (Gz.) - “Portela do Homem (Pt). "Home"/"Homem" é hidrónimo
Portela do Homem (Pt.) - ver "Portela d’Home" (Gz.)
Portela do Ladrão – "Ladrão" é hidrónimo
Portela do Lobo –
Portela do Pereiro –
Portela do Vade – "Vade" é hidrónimo
Portelanos –
Portela Susã – o mesmo que “Portela de Cima”
Portelinha – duplo diminut. de “Porta”: Portela: Portelinha

Portelinho – diminut. de “Portelo” (pronunc. “Portêlo”), que, por sua vez, é diminut. de “Porto”

Portimão –
Portimões –
Portinho da Arrábida – ver “Arrábida”
Porto Alegre (Br.) –
Porto Alto –
Porto Brandão –
Porto Covo - pronunc. "Porto Côvo"
Porto da Carne – "Carne" significa "penedia"
Porto da Espada – cf. “Freixo de Espada à Cinta”
Porto da Lebre –
Porto da Nave –

Porto d’Ave – local de travessia do rio Ave após o termo do seu trajecto montanhoso

Porto de Bordalo –
Porto de Mós –
Porto de Ovelha – "Ovelha" é hidrónimo
Porto do Rol –
Porto do Som (Gz.) – graf. altern. "Porto do Son"
Porto Fôjo –
Portos –
Porto Seguro (Br.) –

Portugal – de “Portus”+”Cale”, isto é, “O Porto de Cal-”: “O Porto da Terra dos Calaicos”, “O Porto da Galiza”

Portunhos –

Portuzelo - em "Stª Marta de Portuzelo(pronunc. “Portuzêlo”). diminut. de “Porto”: o mesmo que “Portinho”, mas linguisticamente mais antigo

Possacos –
Pousada –
Pousada de Saramagos –
Pousadouros –
Pousaflores –
Pousafoles do Bispo –
Pousios –
Pousos –
Poutena – este fonema em grego moderno significa “lugar nenhum”…daí o quê?
Pouves –
Povinha - pronunc. “Pòvinha”. diminut. de “Póvoa”
Póvoa da Isenta –
Póvoa da Lomba –
Póvoa Dão – por “Póvoa d’Ão”
Póvoa das Quartas –
Póvoa de Lanhoso –
Póvoa de Midões –
Póvoa de Mundão –
Póvoa de Penafirme –
Póvoa de Penela –
Póvoa de Santa Iria –
Póvoa de Santarém –
Póvoa de Varzim –
Póvoa do Valado –
Povoas –
Povo de Além – depende do contexto local o saber-se “além” de quê

Povoínho – diminut. de "Povo" (no sentido de "povoado", "povoação")

Povolide –

Povo Velho – o antigo povoado, a parte velha (antiga) da aldeia ou povoação

Prado (Pt. e Gz.) –
Pradolongo (Gz.) –
Prados –
Praia da Adega –
Praia de Almadoira – ver “Almadoira”
Praia da Almagreira – por “Praia Almagreira”?
Praia da Angrinha –
Praia da Areia Branca –
Praia da Consolação –
Praia da Falésia –
Praia da Galé –
Praia da Luz -
Praia da Madalena –
Praia da Manta Rota – por “Praia de Mantarrota”?
Praia da Reboreda –
Praia da Rocha –
Praia da Rocha Baixinha –
Praia da Samarra –
Praia da Tamargueira -
Praia da Tramagueira –
Praia de D. Ana –
Praia de Alpertuche –
Praia de Aveiros –
Praia d’El Rei –
Praia de Faro –
Praia de Mira –
Praia de Pedrógão –
Praia de Reboreda –
Praia de Vieira de Leiria –
Praia do Carvoeiro –
Praia do Espadarte –
Praia do Furadouro –
Praia do Guincho –
Praia do Guiso –
Praia do Meco -
Praia dos Lagosteiros –
Praia dos Pescadores –
Praia dos Três Irmãos –
Praia do Vau –
Pranto - como hidrónimo ver "Rio Pranto"
Prazo –
Preboi de Baixo –
Pregoínho –
Prelada –
Presa - pronunc. “Presa”. o mesmo que “Represa”
Presa dos Mouros –
Presas –
Pressinhos –
Préstimo –
Priados –
Priscos–

Proença – o mesmo que Provença: terra povoada por gente vinda da Provença

Proença-a-Nova –
Proença-a-Velha –
Progo (Gz.) –
Própria –
Proselha –
Prova – o mesmo que “Pobla”/"Pobra"/”Póvoa”
Prozelo –
Punhe – ver “Vila de Punhe”

Punhete – diminut. de “Punhe”? (é sempre junto a um rio). a do Ribatejo tomou em 1836 o nome de “Constância”; a de Oliveira do Hospital, Seixo da Beira, tomou, no reinado de D. Carlos, o nome de “Aldeia Formosa”; há ainda um lugar de Punhete em Alfena, Valongo, na margem direita do Rio Leça

Purgatório – lugar onde há ou havia umas alminhas?
Pussos –

Nenhum comentário: