quarta-feira, 19 de outubro de 2005

"Riba d'Ave" ou "Riba de Ave"? "Mira d'Aire" ou "Mira de Aire"? "Barca d'Alva" ou Barca de Alva"?

anda por aí uma praga de correctores de tabuletas que a pouco e pouco ainda destrói a nossa Língua. deu-lhes para corrigir o d' . e agora? se uma douta placa de cimento tem escrito "Riba de Ave", onde antes estava "Riba d'Ave", acontece o quê? que quem não é de lá, e por força do que ainda resta da lógica interna da nossa língua, leia "Riba di Ave" para escapar ao hiato impronunciável. e o mesmo acontece com "Mira di Aire" para ler "Mira de Aire". e com "Barca di Alva" para ler "Barca de Alva". se o problema é do apóstrofo, então escrevam "Ribadave", "Miradaire" e "Barcadalva". tem precedentes e não trai a Língua.



nota (1/10/2006): entretanto, alguém pensou o mesmo que eu, pois já encontro por aí escrito "Miradaire". como sou nortenho, da bacia do Ave, espero que alguém se lembre de acudir a Ribadave.

Nenhum comentário: