terça-feira, 21 de fevereiro de 2006

Pedra, Pedrinha, Pedrosa

os topónimos derivados de "pedra" são muito frequentes na Galiza e em Portugal e também aparecem no Brasil. em posts anteriores já encontrámos uma série de topónimos que se reportam à pedra ou às pedras ou ao carácter pedregoso do lugar. simplesmente esses topónimos são anteriores ao latim. estes aqui ou são linguisticamente latinos ou são pós-latinos (românicos ou medievais, ou já galego-portugueses e portugueses). são pois muito mais recentes que os anteriormente referidos - cuja origem e antiguidade se perdem no tempo.
as formas mais antigas, românicas ou romances, sâo habitualmente em "pera" ou "peras", enquanto que a forma mais recente surge em "pedra" ou "pedras".

vejamos os exemplos que seguem:

Armação de Pera
Castanheira de Pera
Eira Pedraça
Eira Pedrinha
Padrela - está por "Pedrela". também é nome de serra
Padrosinho - diminut. de "Padroso"
Padroso (Pt. e Gz.) - está por "Pedroso"
Paralta (ver Peralta)
Pedernais
Pederneira
Pé Dorido - ver Comentº de José Manuel Mota
Pedourido - ver Pedorido
Pedra (Pt.,Gz.e Br.)
Pedraçal
Pedrafita (Pt. e Gz.)- ver "Perafita"
Pedragal
Pedra Letreira
Pedralhos
Pedralva
Pedralvo

Pedra Maria (em Felgueiras, é um vestígio evidente de um ancestral culto das pedras)

Pedrancha ("pedra larga"?)
Pedrão (Pt. e Gz., sob a forma Pedróm)
Pedraria
Pedrarias
Pedrario
Pedras
Pedras Rubras
Pedras Salgadas (pedras de onde emanam águas termais ricas em carbonato de sódio*)
Pedreçal - o mesmo que "Pedraçal"
Pedreda (Pt. e Gz.)
Pedrega
Pedregal (Pt. e Gz.)
Pedrego
Pedregosa
Pedregosinha
Pedregoso
Pedreira
Pedreirinha
Pedrel
Pedricosa
Pedrido - de "pedra", ou variante de Pedorido? ver Comentº de José Manuel Mota
Pedrosa (Pt. e Gz.)
Pedrulha
Pera Boa
Perachão

Pera do Moço (este "Moço" é o mesmo que o "Mouzo" ou "Mouço" galego. parece um pleonasmo)

Peradussa

Perafita ("pedra levantada". o mesmo que "menir" e "anta" ou "arca"?)
Pera Longa ("pedra comprida")
Peralta ("pedra alta". o mesmo que "menir"?)
Pera Velha
Perdiz (Pt. e Gz.) (por "Pedriz")
Perdizes (por "Pedrizes")
Pereira do Campo (pereira = pedreira)
Pereiro

Pereiró - pertence aos topónimos terminados em "ó" [

Peruscalho (Gz.) - um pleonasmo? perus (pedra)+calho (calhau)?
Piedrafita (Gz.) - está por "Pedrafita"?

S. Bento das Peras (monte sobranceiro a Vizela, onde persistem vestígios de um ancestral culto das pedras)

Vilar de Perdizes - ver "Perdizes"


*salgado



7 comentários:

Bancada do Bloco disse...

E Quarteira, meu amigo? O que sabe dese topónimo. Mera curu«iosidade. Interesante trabalho, o seu. Parabéns.

o viajante disse...

olá! obrigado pela vossa apreciação.
sobre "Quarteira", o melhor será consultar o blogue "Imprompro":
http://imprompto.blogspot.com
vão gostar.
voltem sempre

Anônimo disse...

Sobre pedras temos também Perros e Peruscalho, em Sárria.

Anônimo disse...

Eu nasci em Pedorido, e estudei letras.
Ora o nome de «Pedorido» _não_ pode provir de «pedra»: a forma da palavra, desde as Inquirições de Afonso III e até ao séc. xvii-xviii é «Pedourido»; e o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, regista a forma latina «Petauritus», mais antiga, creio (consultei esse dic. numa biblioteca, e cito de memória).
Por outro lado, eu sou curioso da filologia, mas não latinista ou romanista; é só uma achega e um reparo à sua entrada.
Cumprimentos,
José Manuel Mota,
Coimbra

o viajante disse...

conheço o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, já que faz parte da minha biblioteca. o que diz sobre Pedorido é realmente o que lá vem.
tenho muitas reservas em relação a muito do que se diz no referido dicionário.
mas acredito que tenha razão quanto a Pedorido.
registo a sua colaboração e agradeço-a.

Masús L. disse...

Olà, gostei moito ler o seu blogue. Um apuntamento: "Pedrafita do cebreiro" em Lugo-galiza assi é o nome. Piedrafita é um castelanismo.
Outra cousa, O pereiro também pode ser O pedreiro. Onde eu moro, hà. Este topónimo.
Um saudo dende a Galiza

josé cunha-oliveira disse...

não sei que lhe diga, Masús L. como vê, estamos de acordo.
quanto a Pereiro, como Pereira (temos aqui uma pertinho de Coimbra: "Pereira do Campo"), tem tudo a ver com pedras. também cá existe "Pereiro" e "Pereiró" (pequena Pereira).
a minha lista tem outras falhas, mas vai sendo construída.
bem haja pelo seu comentário.