terça-feira, 29 de novembro de 2005

Há Muitas Marias na Terra...

...mas nem tudo o que tem nome de Maria é simplesmente mulher.


O topónimo Maria pertence ao grupo de topónimos em "Almourol" (ver postagem "Mouros e Mouras...."), "Marão", "Mariola", "Meira", "Mora", "Morouços", "Moura", "Mouro", "Mouronho", e relaciona-se com a ideia de "pedra", "pena", "penedia", "penha", "penhasco":


Alto de Maria Dorme

Alto do Mariola - ver Mariola. poderá traduzir-se por Alto da Penina. na Comunitat Valenciana, Província de Alicante (Alacant), há uma "Serra Mariola"

Maçãs de Dona Maria - este "Dona" é o euskera "dona", que quer dizer "Santa"? nesse caso, traduzir-se-ia por "casais da penha-penedia-pedra santa"? ou, simplesmente, por "Casais de Santa Maria"? sobre "Dona" ver post. NB: no entanto, há quem veja nesta "D. Maria" a D. Maria Pais Ribeira, amante do segundo rei de Portugal, D. Sancho I, a qual ficou conhecida como a Ribeirinha. "Maçãs" seria o nome de uma ribeira. ver "Hidrónimos ou Nomes de Rios". o problema é a presença, nas proximidades de Maçãs de D. Maria, dos topónimos "Maçãs de Caminho" (mais próprio de "Maçãs"="mansões", "casas de repousar") e de "Vendas de Maria" (em que a senhora passa de "Dona" a uma mulher qualquer...).

Maria Gomes

Marialva - junta os temas Maria e Alva/Alba. o mesmo que Penalva: monte rochoso

Marianaia
Maria Pires
Maria Queimada
Maria Santinhos
Maria Vinagre
Mariola - diminut. de Maria: "peninha", "penina"
Pedra Maria - pleonasmo: "pedra-pedra"
Venda de Maria - muito perto de Maçãs de Dona Maria


do mesmo grupo:

Almeirim (?)
Amarela
Amareleja
Amarelo
Amarelos
Meira (Gal.)

(...a continuar...)

4 comentários:

ars longa disse...

Chamo a sua atenção para o site http://www.celtiberia.net/ onde, por vezes, há discussões muito interessantes.
Em www.arqueotavira.com/correio/toponimos-portugal.zip
está um dicionário com todas as palavras do Repertório Toponímico do Continente e respectiva frequência de ocorrências nos respectivos topónimos. Pode importar para excel, por exemplo, e ordenar por nomes ou nº de ocorrências.

o viajante disse...

muito obrigado pela achega. na verdade, já conheço ambos os saites, realmente muito bons.
o meu objectivo é encontrar um fio de ariadne que possa conduzir-nos nesta floresta primordial que é a toponímia, e não tanto fazer um inventário de todas as possibilidades. tenho o meu próprio inventário toponímico, que vou recolhendo pacientemente, prestando especial atenção aos microtopónimos. numa área onde é possível encontrar um registo de cada cabeça sua sentença, é importante manter a serenidade e o espírito crítico, numa linguagem chã e aberta. é por essas mesmas razões que aprecio tanto o seu imprompto.

Jesús Rodríguez disse...

Algunos de los María de nuestra toponimia vienen del árabe Almariya 'lugar de vigilancia', que ha dado Almeria, en Andalucía y también Las Marías, junto a la almenara islámica de Torrelodones (Madrid) o Las Almarias, en Ciempozuelos.

o viajante disse...

a sua achega é muito importante. em alguns casos portugueses é assim como diz. e Maçãs de D. Maria, dada a situação geográfica, bem podia ter sido uma "atalaia" ou "vigia". o problema do "dona" impediu-me de mencionar essa possibilidade.
um abraço