ultimamente, sem fundamento que se enxergue, as placas toponímicas deram a exibir, da sua preclarissima cátedra, a grafia "Cernache" onde antes figurava "Sernache". Quem tem razão?
fomos procurar as palavras da mesma família: "Sarnadela", "Senra" (Galiza e Port.), "Serna" (Esp. e Port.), "..ernache", "Sernada", "Sernadelo", "Sernalhoso", "Sernancelhe *", "Sernelha". são topónimos com base em "Serna" ou "Senra", que significa "terreno de semeadura", "seara", com origem no vocábulo pré-romano senara. os sufixos "-ache", "-ada", "-elha", "-elhe", "-êlo", "-oso", ou indicam quantidade ou são diminutivos e, além disso, dão-nos informações sobre os hábitos linguistico-dialectais da população que estabeleceu o topónimo.
a fazer fé na nova grafia "oficial" (?), teríamos então "Ceara", "Cemeadura", "Cenra", "Cerna", "Cernache", "Cernada", "Cernadelo", "Cernancelhe", "Cernelha".
Gostam?... Moi non plus!
ver post
* "Sernancelhe" não parece fazer parte deste grupo. tem sido apontado como provindo de "Seniorzelli".
(...a continuar...)
fomos procurar as palavras da mesma família: "Sarnadela", "Senra" (Galiza e Port.), "Serna" (Esp. e Port.), "..ernache", "Sernada", "Sernadelo", "Sernalhoso", "Sernancelhe *", "Sernelha". são topónimos com base em "Serna" ou "Senra", que significa "terreno de semeadura", "seara", com origem no vocábulo pré-romano senara. os sufixos "-ache", "-ada", "-elha", "-elhe", "-êlo", "-oso", ou indicam quantidade ou são diminutivos e, além disso, dão-nos informações sobre os hábitos linguistico-dialectais da população que estabeleceu o topónimo.
a fazer fé na nova grafia "oficial" (?), teríamos então "Ceara", "Cemeadura", "Cenra", "Cerna", "Cernache", "Cernada", "Cernadelo", "Cernancelhe", "Cernelha".
Gostam?... Moi non plus!
ver post
* "Sernancelhe" não parece fazer parte deste grupo. tem sido apontado como provindo de "Seniorzelli".
(...a continuar...)
4 comentários:
Na Galiza a forma máis común é começando com "c" e non con "s" (58 lugares com "c" e só 4 con "s"). Isto não impede, porém, que haja confussão pelos seseios e ceceios próprios de cada zona.
Eu sempre pensei que "cerna" ou "cerne" era o núcleo ou a parte interna duma coisa, e daí deduci que "As Cernadas" eram nomes de lugares montanhosos sem cobertura vegetal, onde a Terra mostrava "o de dentro".
Calro é que também sementar a terra implica ará-la, abri-la e descobrer previamente o seu interior...
cerne é o núcleo, mas senra ou serna ou sernadas ou sernache não têm relação com "cerne". em todos os topónimos que conheço com o tema "serna"/"senra" há uma actividade agrícola que autoriza o nome
além disso, "cerne" não é património galego-português. é uma palavra francesa...
abraço
Li que cerne podería vir da forma xermánica kern- (núcleo, kernel en inglés), porém desconheço se é possíbel ela chegar com suevos ou visigodos...
Vou ter que botar-me fóra do trabalho e da casa e ir visitar algumas paragens e contrastar quais são cernadas e quais senras.
Vir-me-ia bem algo de ar.
Cumprimentos
Postar um comentário