segunda-feira, 12 de fevereiro de 2007

Topónimos Galego-Portugueses e Brasileiros - Letra A (4)

(base de dados resultante de recolha pessoal. não está autorizada a sua utilização sem autorização expressa do autor)

Asa- a Azu-


As Antas (Gz.) – ver "Antas"
As Cachadas (Gz.) - ver "Cachada"
As Candas (Gz.) – ver "Canda"
As Chairas (Gz.) – ver “Cheira"
As Lagoas (Gz.) –
Asnela – ver “Asnes”
Asnes - por “Anses”? ver “Anços”
As Neves (Gz.) – ver “Neves"
As Pontes (Gz.) - ver “Ponte (s)”
Aspela –
As Raposeiras (Gz.) –
Assim Chamado – graf. correcta desc.
As Veigas (Gz.) –
As Vendas (Gz.) –
Assafarge –
Assafora – árab. “assahra”: “campina”
Assares –
Asseca –
Asseiceira – por “A Seiceira”?
Assenta –
Assequins –

Assilhó – duplo diminut. femin. de Ossa: Ossa - Ossela - Osselola - Osseloa: Assilhó

Assureiras –
Ataboeira – por “A Taboeira”?
Atães –
Ataíja –
Ataíja de Baixo –
Atalaia – o mesmo que “Vela”, “Vigia"
A Teixeira (Gz.) - ver "Teixeira"
A Teixugueira (Gz.) -
Atenor –
Atiães –
Atibaia (Br.) -
A Torre (Gz.) -
Atouguia –
Atouguia da Baleia –

A Toxa (Gz.) - vila frequentemente alcunhada de "La Toja", o que não é galego-português nem faz qualquer sentido. ver "Tocha"

Aúde (Gz.) -
Avanca – “av” + “anc” ? rio+rio
Avantos –
Ave, Rio –
Avecasta –
A Veiga (Gz.) - ver "Veiga"
Aveiras –
Aveiras de Baixo –
Aveiras de Cima –
Aveiro -
Aveiros – ver “Praia de Aveiros” –
Avela –
Avelal –
Avelal de Baixo –
Avelal de Cima –
Avelames, Rio –
Avelanoso (Mir.)
Avelar – o mesmo que “Avelal"
Avelãs de Caminho –
Aveleda (pronunc. “Avelêda”) –
Aveleira – nome sempre ligado a serras. será “A Veleira”?
Avenal –

Aver-o-Mar – grafia exacta desconhecida. preferível “Avremar” ou "Abremar" (?)

Avessada – ver “Bessa”, “Bessada”, “Abessadinhas”
Avessadas – ver Avessada”
Avia, rio (Gz.) – ver “Ave”
Avidagos –
Avidos –
A Vila (Gz.) - ver "Vila"
Avinhó - está por "A Vinhó"? ver "Vinhó"
Avintes –
Avión (Gz.) - graf. altern. “Avióm”
A Viqueira (Gz.) -
Avis – por “Aviz”
Avitureira – ver “Abitureira"

Avô – hidrónimo? diminut. de “Avus” (rio). atenção: os rios eram femininos!

Avões – gente vinda do vale do “Ave”?
Avos –
Azambuja – por “A Zambuja”? Ver “Zambujal” e “Zambujeira”
Azambujeira – por “A Zambujeira”
Azeitão –
Azeiteiro” –
Azenha – árab. “aççania“a nora”
Azenha de Cima –
Azenha do Cano –
Azenhas do Mar –
Azenha do Rio –

Ázere – desc. “junto ao rio” (?), “rio” (?). “Ázere” (Viana do Castelo) e “Ázere” (Coimbra) ficam junto a um rio. ver “Odiáxere”. ver “Fonte do Azeral"

Azervadinha –
Azerveira –
Azevedo (Pt. e Gz.) (graf. altern. “Acevedo”) –
Azevo –
Azias –
Azibal –
Azinhaga –
Azinhal –
Azinhalinho –
Azinheira dos Barros –
Azival –

Azóia – árab. “az-zavia”: “o mosteiro”. noutras zonas ficou "Almoster" e noutras "Mosteiro", "Mosteirô" (diminut.), consoante pendia a relação de poder islâmica-cristã

Azóia de Baixo –
Azóia de Cima –
Azóia, Stª Iria de –
Azueira –
Azurara – por “A Zurara” (?)
Azurva –

Nenhum comentário: